Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Burst Out |
Burst OutVerb1. Give sudden release to an expression; "We burst out laughing"; "I hate you," she burst out. 2. Appear suddenly: "Spring popped up everywhere in the valley". 3. Erupt or intensify suddenly; "Unrest erupted in the country"; "Tempers flared at the meeting". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonyms: Burst OutSynonyms: break open (v), erupt (v), flare (v), flare up (v), pop out (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Amusement | Smile, simper, smirk; grin, grin like a Cheshire cat; mock, laugh in one's sleeve; laugh, laugh outright; giggle, titter, crow, snicker, chuckle, cackle; burst out, burst into a fit of laughter; shout, split, roar. |
Egress | Exude, transude; leak, run through, out through; percolate, transcolate; egurgitate; strain, distill; perspire, sweat, drain, ooze; filter, filtrate; dribble, gush, spout, flow out; well, well out; pour, trickle; (water in motion); effuse, extravasate, disembogue, discharge itself, debouch; come forth, break forth; burst out, burst through; find vent; escape. |
Excitability | Lose one's temper; break out, burst out, fly out; go off, fly off, fly off at a tangent, fly off the handle, lose one's cool; explode, flare up, flame up, fire up, burst into a flame, take fire, fire, burn; boil, boil over; foam, fume, rage, rave, rant, tear; go wild, run wild, run mad, go into hysterics; run riot, run amuck; battre la campagne, faire le diable a quatre, play the deuce. |
Violence | Break out, fly out, burst out; bounce, explode, go off, displode, fly, detonate, thunder, blow up, crump, flash, flare, burst; shock, strain; break open, force open, prize open. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Burst Out |
| English words defined with "burst out": burst ♦ mince, moderate ♦ rip out ♦ soften. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Instead, they burst out laughing (Mishima: A Life in Four Chapters; writing credit: Chieko Schrader; Leonard Schrader) | |
Lyrics | Did you burst out with pride for the red, white and blue (Where Were You (When The World Stopped Turning); performing artist: Alan Jackson) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | Chenildieu burst out laughing |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
Expressions using "burst out": burst out crying ♦ burst out laughing ♦ burst out sobbing. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "burst out"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | dal si furtunë. (various references) | |
Bulgarian | възкликвам (exclaim), излизам бързо и неочаквано, избухвам (blaze, blow, blow up, break forth, erupt, explode, fire, flash, fly into a rage, fulminate, go off the deep end, lose one's temper, pop off), избивам (beat out, erupt, knock out, massacre, slaughter, start out, strike). (various references) | |
Chinese | 爆發 (to break out, to burst out, to erupt, to explode). (various references) | |
Czech | vytrysknout (spurt, spurt out), vyrazit ven, vyřítit se (tear out). (various references) | |
Finnish | puhjeta sanomaan (exclaim). (various references) | |
German | hervorbrechen (break forth, burst forth, outburst, to outburst), herausbrechen (lever out, quarry out), ausbrechen (blow out, blow up, break away, break loose, break off, break out, break up, bring up, burst, bust, bust out, come away, come on, erupt, escape, explode, get loose, heave up, swerve, throw up, to break out, to erupt, vomit). (various references) | |
Greek | ξεσπώ σε δάκρυα / γέλια (burst out into tears, laughter). (various references) | |
Hebrew | ל"ת'לע (break out, erupt), ל"'יח (attack suddenly, dash, gush), לצאת מ'"רו (flare up, lose one's temper). (various references) | |
Hungarian | kitör (break out, to blunt, to break forth, to break loose, to break out, to erupt, to explode, to flare up, to get out of control, to jink, to make a sally, to sally out, to spout). (various references) | |
Indonesian | membersit (be prominent, protrude). (various references) | |
Italian | scoppiare a ridere, divampare (blaze up, burn, flare up). (various references) | |
Japanese Kanji | 泣き出す (to burst into tears, to burst out crying), 泣き出す (to be moved to tears, to begin to cry, to burst into tears, to burst out crying), 剣付く'食わす (to burst out in anger). (various references) | |
Japanese Katakana | なき す (to be moved to tears, to begin to cry, to burst into tears, to burst out crying), け"つく'くわす (to burst out in anger). (various references) | |
Manx | skiootal magh (break forth), brishey magh (bud, burst open, crop out, declare, erupt, eruption, outbreak, outburst). (various references) | |
Pig Latin | urstbay outay.(various references) | |
Romanian | izbucni (break forth, break out, burst, burst into, erupt, flare, fling, gush, spurt). (various references) | |
Russian | разражаться (break out, burst into), вспыхивать (flare, flash, flicker). (various references) | |
Serbo-Croatian | prsnuti (burst, burst into, spatter, splash), izbiti (beat, break out, burst in, erupt, lambaste, strike, thrash, trounce). (various references) | |
Spanish | salir corriendo (run out, set off running). (various references) | |
Swedish | bryta fram (break out), brista ut, utbrista (exclaim), störta ut. (various references) | |
Turkish | söyleyivermek (blurt out, burst in, chop, ejaculate), patlak vermek (blow up, break out, burst, erupt, explode, outcrop), haykırmak (bawl, burst in, call to, cry, cry out, ejaculate, exclaim, roar, rumble, rumble out, scream, shout, shout out, spit, whoop, yell). (various references) | |
Ukrainian | вибухнути (burst). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Proverbs Chapter 3, Verse 10 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ina pimplhtai ta tamieia sou plhsmonhV sitou oinw de ai lhnoi sou ekbluzwsin |
| Latin | 405 | Vulgate | Et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And thi bernes shul ben fulfild with fulnesse, and with win thi presses shul rebounden. |
| Jacobean English | 1611 | King James | So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine. |
| Victorian English | 1833 | Webster | So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine. |
| Basic English | 1964 | Ogden | So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Proverbs Chapter 3, Verse 10 |
| Cebuano | Aron ang imong mga kamalig mapuno sa kadaghan, Ug ang imong pug-anan magaawas sa bag-ong vino. |
| Chinese | 這 樣 、 的 倉 房 、 必 充 滿 有 餘 、 的 ' 醡 、 有 新 ' 盈 溢 。 |
| Croatian | I tvoje æe žitnice biti prepune i tvoje æe se kace prelijevati novim vinom. |
| Danish | da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most. |
| Dutch | Zo zullen uw schuren met overvloed vervuld worden, en uw perskuipen van most overlopen. |
| Finnish | niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi. |
| French | Alors tes greniers seront remplis d`abondance, Et tes cuves regorgeront de moût. |
| German | so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen. |
| Haitian Creole | Lè ou fè sa, galata ou ap toujou chaje danre. Barik diven ou yo ap plen ra bouch. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | maka lumbung-lumbungmu akan penuh gandum, dan air anggurmu akan berlimpah-limpah sehingga tidak cukup tempat untuk menyimpannya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Demikianlah kelak segala peluburmu akan penuh-penuh sampai berkelimpahan dan segala apitanmu akan penuh-penuh dengan air anggur muda sampai mumbung. |
| Italian | i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto. |
| Maori | A ka ki au toa i nga mea maha, ka pakaru ano hoki au rua waina i te waina. |
| Norwegian | Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most. |
| Portuguese | assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares. |
| Rumanian | cqci atunci grknarele kyi vor fi pline de belwug, wi teascurile tale vor geme de must. |
| Russian | Й ОБ ПМОСФУС ЦЙФОЙ"Щ ФЧПЙ "П ЙЪ'ЩФЛБ, Й ФПЮЙМБ ФЧПЙ 'Х"ХФ ЕТЕМЙЧБФШУС ОПЧЩН ЧЙОПН. |
| Spanish | Así tus graneros estarán llenos con abundancia, y tus lagares rebosarán de vino nuevo. |
| Swedish | så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: outburst. | |
| Words within the letters "b-o-r-s-t-t-u-u" | |
-1 letter: rubouts, surtout, turbots. | |
-2 letters: bututs, robust, rubout, trouts, turbos, turbot, tutors. | |
-3 letters: borts, botts, bouts, burst, butts, butut, roust, routs, rubus, stour, stout, strut, sturt, torts, torus, tours, touts, trots, trout, trust, turbo, tutor, tutus. | |
-4 letters: bort, bots, bott, bout, bros, brut, burs, bust, buts, butt, orbs, orts, ours, oust, outs, robs, rots, rout. | |
| Words containing the letters "b-o-r-s-t-t-u-u" | |
+1 letter: outbursts. | |
+2 letters: roustabout, turnabouts. | |
+3 letters: roustabouts. | |
+4 letters: unobstructed. | |
+5 letters: subreptitious, subsaturation. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Quotations: Fiction 6. Expressions 7. Translations: Modern 8. Bible Trace | 9. Anagrams 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.