Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Breathe |
BreatheVerb1. Draw air into, and expel out of, the lungs; "I can breathe better when the air is clean". 2. Be alive; "Every creature that breathes". 3. Impart as if by breathing; "He breathed new life into the old house". 4. Allow the passge of air through; "Our new synthetic fabric breathes and is perfect for summer wear". 5. Utter or tell; "not breathe a word". 6. Manifest or evince; "She breathes the Christian spirit". 7. Take a short breath. 8. Expel, as of gases and odors. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "breathe" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
| Domain | Definitions |
Literature | Breathe To breathe one's last. To die. Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Breathe is an album by Midnight Oil that was released in 1996 under the Columbia Records label.

(Put history, trivia, facts, lyrical and musical themes here)
Track listing
Personnel
External links
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Breathe."
Synonyms: BreatheSynonyms: catch one's breath (v), emit (v), give off (v), pass off (v), respire (v), rest (v), take a breath (v), take a breather (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Disclosure | Divulge, reveal, break; squeal, tattle, sing, rat, snitch; let into the secret; reveal the secrets of the prison house; tell; (inform); breathe, utter, blab, peach; let out, let fall, let drop, let slip, spill the beans, let the cat out of the bag; betray; tell tales, come out of school; come out with; give vent, give utterance to; open the lips, blurt out, vent, whisper about; speak out; (make manifest); make public; unriddle; (find out) a; split. |
Ejection | Verb: give exit, give vent to; let out, give out, pour out, squeeze out, send out; dispatch, despatch; exhale, excern, excrete; embogue; secrete, secern; extravasate, shed, void, evacuation; emit; open the sluices, open the floodgates; turn on the tap; extrude, detrude; effuse, spend, expend; pour forth; squirt, spirt, spurt, spill, slop; perspire; (exude); breathe, blow; (wind). |
Evidence | Verb: be evidence; Noun: evince, show, betoken, tell of; indicate; (denote); imply, involve, argue, bespeak, breathe. |
Existence | Verb: exist, be; have being; Noun: subsist, live, breathe, stand, obtain, be the case; occur; (event); have place, prevail; find oneself, pass the time, vegetate. |
Imagination | Verb: mean, signify, express; import, purport; convey, imply, breathe, indicate, bespeak, bear a sense; tell of, speak of; touch on; point to, allude to; drive at; involve; (latency); declare; (affirm). |
Information | Hint; given an inkling of; give a hint, drop a hint, throw out a hint; insinuate; allude to, make allusion to; glance at; tip the wink; (indicate); suggest, prompt, give the cue, breathe; whisper, whisper in the ear. |
Life | Verb: be alive. Adjective: live, breathe, respire; subsist. (exist); walk the earth "strut and fret one's hour upon the stage"; be spared. |
Speech | Verb: speak of; say, utter, pronounce, deliver, give utterance to; utter forth, pour forth; breathe, let fall, come out with; rap out, blurt out have on one's lips; have at the end of one's tongue, have at the tip of one's tongue. |
Voice | Verb: utter, breathe; give utterance, give tongue; cry; (shout); ejaculate, rap out; vocalize, prolate, articulate, enunciate, pronounce, accentuate, aspirate, deliver, mouth; whisper in the ear. |
Wind | Respire, breathe, puff; whiff, whiffle; gasp, wheeze; snuff, snuffle; sniff, sniffle; sneeze, cough. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
| Domain | Usage | |
Screenplays | It is a barren wasteland, riddled with fire and ash and dust, the very air you breathe is a poisonous fume. (The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring; writing credit: Frances Walsh) I hope that when the world comes to an end, I can breathe a sigh of relief, because there will be so much to look forward to. (Donnie Darko; writing credit: Richard Kelly) Just breathe. (Ever After; writing credit: Susannah Grant, Andy Tennant and Rick Parks.) Given our close proximity, I breathe through my mouth. (Beast Wars: Transformers; writing credit: Bob Forward; Lawrence G. DiTillio) Bad, sport, real bad! The karma in here is so thick, you need an aqualung to breathe! (Phantom of the Paradise; writing credit: Brian De Palma) | |
Lyrics | And when can I breathe once again (When Can I See You; performing artist: Babyface; writing credit: Babyface) Just breathe (Breathe; performing artist: Faith Hill) Sometimes, all I need is the air that I breathe (The Air That I Breathe; performing artist: Hollies) I can only breathe your name (Breathe Your Name; performing artist: Sixpence None The Richer) That, that I shall never breathe again (Breathe Again; performing artist: Toni Braxton) | |
Clever | The only thing you have to do is breathe. Everything else is just optional. (references; author: unknown) | |
Movie/TV Titles | Our Wonderful Body: How We Breathe (1968) Asthma: Fighting to Breathe (2003) | |
Song Titles | Air That I Breathe (performing artist: Hollies) Breathe Again (performing artist: Toni Braxton) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
References | |||
Books |
| ||
Periodicals |
| ||
Theater & Movies | |||
Music |
| ||
Consumer Goods | |||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Plate 31. Pelagic attitudes of the fur-seal. 1. Position while sleeping. 2. Position when rising to breathe, survey, &c. 3. Position when scratching. 4. "Dolphin jumps.". Credit: National Marine Fisheries Historical Image Collection. | ![]() | Humpback whales are mammals that must surface to breathe. Megaptera novaeangliae. Credit: National Undersea Research Program (NURP). |
![]() | STAN, short for "standard man," is able to talk, breathe, blink its eyes, and mimic a large number of other human actions. By displaying any number of "casualty symptoms," STAN will provide valuable training for Air Force nurses as par. | ![]() | Let The World Breathe... : Use Chemicals With Care To Keep Air Fresh And Water Pure. Credit: National Library of Medicine. |
![]() | The bomoh tells his patients to breathe deeply and then puts them into a trance. / WHO p. Credit: National Library of Medicine; photo by J. Dauth.. | ![]() | The Air We Breathe. Credit: National Library of Medicine. |
![]() | Child breathes through the mouth -- where do they expect him to breathe through? his ear?. Credit: Library of Congress. | ![]() | If you breathe a word of this you're no child of mine. Credit: Library of Congress. |
![]() | The masked "Operation Breathe Free" motorcade prior to departure from South Beach, S.I. / World Journal Tribune photograph by Matthew Black. Credit: Library of Congress. | ![]() | Breathe in love : don't smoke cigarettes. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Play | Caption | Play | Caption |
| Breathing; breathe; nasal; respiratory; respiration; respire; . | Exhale; exhalation; exhaling; breathe; breath; outbreath; breathing; lungs; respire; respiration; air; airways; mouth. | ||
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Author | Quotation |
Doc Sane | Opportunity is as scarce as oxygen; men fairly breathe it and do not know it. |
Homer | Surely there is nothing more wretched than a man, of all things which breathe and move upon the earth. |
Lord Byron | For the sword outwears its sheath, and the soul wears out the breast. And the heart must pause to breathe, and love itself have rest. |
Miguel De Cervantes | She fights and vanquishes in me, and I live and breathe in her, and I have life and being. |
Robert Southey | Not where I breathe, but where I love, I live; Not where I love, but where I am, I die. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Title | Author | Quote |
Emma | Austen, Jane | She stopped to breathe. |
Scarlet Letter | Hawthorne, Nathaniel | Breathe not the secret, above all, to the man thou wottest of. |
Les Miserables | Hugo, Victor | The cuirassiers had not even time to breathe. |
Portrait of the Artist as a Young Man | Joyce, James | It is a good odour to breathe. |
King Richard III | Shakespeare, William | His better doth not breathe upon the earth. |
Grapes of Wrath | Steinbeck, John | Tom lay down again and covered himself, covered his bruised cheek with the blanket and made a little tunnel to breathe through. |
Sonnets | William Shakespeare | Nor shall death brag thou wander'st in his shade, When in eternal lines to time thou grow'st; So long as men can breathe, or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Health | Within 5 seconds, begin to breathe in slowly. (references) | |
Breathe deeply and slowly when you feel nauseated. (references) | ||
During a normal day, we breathe nearly 25,000 times. (references) | ||
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Phrase(s) |
Julianne Moore | It's too much power. You have to let something breathe, let it have a moment. It's OK that you don't like it but that sudden authority just like flattens some things. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Speaker | Term | Phrase(s) |
Lyndon B. Johnson | 1963-1969 | I propose that we increase the beauty of America and end the poisoning of our rivers and the air that we breathe. |
Bill Clinton | 1993-2001 | A third of us breathe air that endangers our health. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Breathe" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 71.63% of the time. "Breathe" is used about 1,074 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (infinitive) | 71.63% | 769 | 8,941 |
| Lexical Verb (base form) | 27.26% | 293 | 16,984 |
| Noun (singular) | 1.02% | 11 | 106,044 |
| Noun (proper) | 0.09% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 1,074 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes names derived from the word "breathe". | |||
| Name | Gender | Language | Meaning |
| Terach | N/A | Biblical (Variant) | To breathe |
| Source: compiled by the editor from various references.
| |||
| Country | Name |
| Australia | Breathe Group Ltd. |
| (more examples...) |
Source: compiled by the editor from Icon Group International, Inc.
Expressions using "breathe": breathe a sigh ♦ breathe a sigh of relief ♦ breathe again ♦ breathe air into ♦ breathe freely ♦ breathe heavily ♦ breathe in ♦ breathe into ♦ breathe new life into ♦ breathe on ♦ breathe one's last ♦ breathe one's last breath ♦ breathe out ♦ breathe revenge ♦ breathe short ♦ breathe upon ♦ room to breathe ♦ To breathe a vein ♦ To breathe again ♦ To breathe one's last ♦ Touch And Breathe. Additional references. | |
| Hypenated Usage | |
Ending with "breathe": pay-as-you-breathe. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "breathe"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Afrikaan | asem. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | marr frymë (inbreathe, inhale, inspire, respire). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | همس (buzz, hiss, murmur, speak, susurration, whisper, whispering), هب (blow, blow up, supposing), نفث (emit, erupt, expectoration, expel, utter), نشر عبيره, حيي (bashful, exist, live, live well, modest, shack), تنفس (aspiration, breath, breathing, inhale, respiration, respire, sniff), زفر (exhale, expel, expire), إستراح (ensconce oneself, hit the hay, lighten, recuperate, refresh, repose, rest, set at rest, stand at ease, subside), إسترد أنفاسه. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aymara | samaqeña (to breathe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Blackfoot | siitami (to breathe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | съвземам се (get over, improve, perk, recover, respire), шепна (buzz, murmur, whisper), живея (be, bide, burrow, dig, dwell, home, house, indwell, inhabit, live, range, reside, room, seat, subsist, walk), лъхам, дишам (respire). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 呼吸 . (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cornish | whetha (to breathe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | dýchat (respire). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | ånde (breath). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | ademhalen, ademen (exhale). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | spiri. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Faeroese | anda. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | نفس کشیدن (Respire), استنشاق کردن (Aspire, Inhale, Inspire), دم زدن (Respire). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | hengittää (respire). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | respirer. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frisian | sykhelje. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | atmen (breathing, respiration, respire, to breathe, to respire). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | αναπνέω (respire). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hawaiian | marr frymë. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | לפוח (blow), ל"פיח (blow, inspire, spread), ל שוב (blow), ל שום (inhale, respire). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | suttogva mond (to breathe), lélegzik (respire, to breathe, to breathe hard, to respire, to take breath). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | bernafas (sigh), meniup (toot), menghirup (inhale, lap), mengatakan (assert, term). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | respirare (respire), fiatare (respire, speak). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 吸う (to breathe in, to smoke, to suck). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | すう (figure, grass cutting, hay, number, to breathe in, to smoke, to suck), ふき"む (to blow into, to breathe into, to indoctrinate, to inspire, to lay down a recording, to polish, to wipe thoroughly), つく (comes on, to accompany, to adhere, to adjoin, to arrive at, to attach to, to attack, to be added to, to be attached, to be connected with, to be dyed, to be recorded, to be scarred, to be stained, to become allied to, to breathe, to catch fire, to disgorge, to follow, to haunt, to increase, to nudge, to pick at, to poke, to possess, to reach, to settle in, to start, to strike, to study, to study with, to take, to tell, to thrust, to vomit), いきづく (to breathe, to gasp, to sigh), いき'する (to breathe), いき'はく (to breathe out, to exhale), あえぐ (breathe hard, to gasp), はく (be worn off, chief official, come off, command esteem, commanding esteem, count, counter for nights of a stay, discolor, doctor, earl, eldest brother, exhibition, exposition, fade, fair, gain, gaining, oak, peel off, Ph.D., receive, receiving, to breathe, to brush, to disgorge, to gather up, to put on, to sweep, to tell, to vomit, to wear, uncle, win acclaim, winning acclaim). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Korean | 호흡하십시". (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Malay | bernafas. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | tayrn ennal (breathing, respiration, respire), sheidey (blast, blast of wind, blow, blow of whale, blowing, breeze, bugle, distention, dynamite, fill out, fire away, gust, honk, puff, sound, spell of wind, spout, toot, toot on horn, waft, wafting), ennalaghey (aspirate, aspiration, breathing apparatus). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Papago | ihbheni (to breathe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Papiamen | hala rosea. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | eathebray respirar (respire, to breathe). (various references) rãsufla (blow, draw a breath), aspira (aspirate, aspire, endeavor, endeavour, exhaust, inspire, sniff, suck), şopti (gurgle, murmur, round, whisper), cânta din, da rãgaz (respite), exista (be, exist, live, obtain, occur, prevail, run), exprima (advance, conceive, connote, convey, couch, declare, express, formulate, have, indicate, look, phrase, put, represent, show, signify, sound, speak, state, utter, voice), adia (blow, puff, wave, whiff), murmura (babble, Bicker, brawl, chatter, croak, growl, grumble, gurgle, kick, moan, mumble, murmur, mutter, Pearl, prattle, purl, ripple, round, rustle, sough, warble, whisper), vorbi încet (speak in a low voice), respira (draw one's breath, inhale, respire, take breath), rosti (deliver, enunciate, lip, pass, pronounce, put up, say, sound, speak, spout, utter, voice), sufla (blow, blow one's nose, gasp, prompt, puff, whiff, whisper), sufla în (blow, blow up, puff, puff out), trãi (abide, be, dwell, endure, exist, experience, keep, live, move, run, subsist, suffer), trage aer în piept, vorbi în şoaptã (converse in murmur, speak below one's breath, speak under one's breath), inspira cuiva un sentiment. (various references) дышать (draw breath, respire). (various references) séid (blow, breathe upon or into, inflate, pant, puff). (various references) uzdahnuti (heave a sigh, sigh), udisati (inhale), disati (respire), živeti (be alive, inhabit, live, subsist). (various references) -fema (to breathe). (various references) respirar (breathe again, draw, exhale, respire, wheeze). (various references) bro (blow, breath). (various references) andas (breath, breathes, breathing, respire). (various references) solumak (blow, draw in, inhale, pant, respire). (various references) dem almak. (various references) існувати (be, breathe one's last, exist, live, obtain, prevail, subsist), стомити (jade), вдихати (breathe in, imbibe, inhale, respire), зітхати (heave, pine for, sigh, sithe, suspire), пахнути (smell), дати передихнути, дихати (afflate, respire). (various references) chwythu (blast, blow, hiss), anadlu. (various references) ch'a'ik iik'. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | afflatus, flabit, flante, flantem, flare, flaret, flatu, flatum, flatus, flaverunt, flavit, flent, flere, fles, flet, fletis, floriens, spirabit, spirans, spirant, spirantem, spirantes, spirare, spirarent, spiraret, spirat. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Ezekiel Chapter 37, Verse 9 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai eipen proV me profhteuson uie anqrwpou profhteuson epi to pneuma kai eipon tw pneumati tade legei kurioV ek twn tessarwn pneumatwn elqe kai emfushson eiV touV nekrouV toutouV kai zhsatwsan |
| Latin | 405 | Vulgate | Et dixit ad me vaticinare ad spiritum vaticinare fili hominis et dices ad spiritum haec dicit Dominus Deus a quattuor ventis veni spiritus et insufla super interfectos istos et revivescant |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And he saide to me, Prophecie thou to the spirit, sone of man, prophecie thou; and thou shalt saye to the spirit, These thingus saith the Lord God, Fro four wyndys cum, thou spirit, and blowe yn vpon these slayn men, and lyue thei ayein. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then said he to me, Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he said to me, Be a prophet to the wind, be a prophet, son of man, and say to the wind, The Lord has said: Come from the four winds, O wind, breathing on these dead so that they may come to life. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ezekiel Chapter 37, Verse 9 |
| Cebuano | Unya siya miingon kanako: Panagna ngadto sa hangin, panagna, anak sa tawo, ug umingon ka sa hangin: Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Umari ka gikan sa upat ka hulongawan sa hangin, Oh gininhawa, umari ka, ug guminhawa niining mga pinatay, aron sila mangabuhi. |
| Croatian | I reèe mi: "Prorokuj duhu, sine èovjeèji, prorokuj i reci: 'Ovako govori Jahve Gospod: Od sva èetiri vjetra doði, duše, i dahni u ova trupla da ožive!'" |
| Danish | Så sagde han til mig: Profeter og tal til Ånden, profeter, du Menneskesøn, og sig til dem: Så siger den Herre HERREN: Ånd, kom fra de fre Verdenshjørner og blæs på disse dræbte, at de må blive levende! |
| Dutch | En Hij zeide tot mij: Profeteer tot den geest; profeteer, mensenkind! en zeg tot den geest: Zo zegt de Heere HEERE: Gij geest! kom aan van de vier winden, en blaas in deze gedoden, opdat zij levend worden. |
| Finnish | Niin hän sanoi minulle: "Ennusta hengestä, ennusta, ihmislapsi, ja sano hengelle: Näin sanoo Herra, Herra: Tule, henki, neljästä tuulesta ja puhalla näihin surmattuihin, että ne tulisivat eläviksi." |
| French | Il me dit: Prophétise, et parle l`esprit! prophétise, fils de l`homme, et dis l`esprit: Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Esprit, viens des quatre vents, souffle sur ces morts, et qu`ils revivent! |
| German | Und er sprach zu mir: Weissage zum Winde; weissage, du Menschenkind, und sprich zum Wind: So spricht der HERR HERR: Wind komm herzu aus den vier Winden und blase diese Getöteten an, daß sie wieder lebendig werden! |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Allah berkata kepadaku, "Hai manusia fana, bicaralah kepada angin. Katakanlah bahwa Aku, TUHAN Yang Mahatinggi memerintahkan kepadanya supaya datang dari segala arah, untuk meniupkan napas ke dalam tubuh-tubuh yang mati itu sehingga mereka hidup kembali." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Lalu firman-Nya kepadaku: Bernubuatlah engkau kepada roh itu, bernubuatlah, hai anak Adam! katakanlah kepada roh itu: Demikianlah firman Tuhan Hua: Hai roh! marilah dari pada keempat mata angin! dan hembuslah kepada orang-orang mati ini, supaya mereka itu hidup pula! |
| Italian | Egli aggiunse: «Profetizza allo spirito, profetizza figlio dell'uomo e annunzia allo spirito: Dice il Signore Dio: Spirito, vieni dai quattro venti e soffia su questi morti, perché rivivano». |
| Maori | Katahi ia ka mea ki ahau, Poropiti ki te hau, poropiti, e te tama a te tangata, mea atu hoki ki te hau, Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; Haere mai i nga hau e wha, e te manawa, e ha ki runga ki tenei hunga kua oti nei te patu, kia ora ai rat ou. |
| Norwegian | Da sa han til mig: Spå og tal til livsånden! Spå, menneskesønn, og si til livsånden: Så sier Herren, Israels Gud: Kom du livsånde fra de fire vinder og blås på disse drepte menn, så de kan bli levende! |
| Rumanian | El mi -a zis: ,,Proorocewte, wi vorbewte duhului! Proorocewte, fiul omului, wi zi duhului: ,Awa vorbewte Domnul Dumnezeu: ,Duhule, vino din cele patru vknturi, suflq peste moryii acewtia, ca sq knvieze!` |
| Spanish | Entonces me dijo: --Profetiza al espíritu. Profetiza, oh hijo de hombre, y di al espíritu que así ha dicho el Señor Jehovah: "Oh espíritu, ven desde los cuatro vientos y sopla sobre estos muertos, para que vivan." |
| Swedish | Då sade han till mig: "Profetera och tala till anden, ja, profetera, du människobarn, och säg till anden: Så säger Herren, HERREN: Kom, du ande, från de fyra väderstrecken* och blås på dessa dräpta, så att de åter bliva levande." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "breathe": breathed, breather, breathers, breathes. (additional references) | |
Words ending with "breathe": inbreathe. (additional references) | |
Words containing "breathe": inbreathed, inbreathes. (additional references) | |
| |
"Breathe" is suggested in spellcheckers for the following: Baratha, Beithe, beraht, Berinthia, braashee, breache, Breagh, breate, breathen, bredth, breeeath, breeth, Breteche, briate, broath, reathe. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-b-e-e-h-r-t" | |
-1 letter: aether, bather, beater, berate, bertha, breath, heater, hereat, rebate, reheat. | |
-2 letters: arete, bathe, beret, berth, earth, eater, ether, hater, heart, rathe, rehab, taber, thebe, there, three. | |
-3 letters: abet, baht, bare, bate, bath, bear, beat, beer, beet, beta, beth, brae, brat, bree, eath, haet, hare, hart, hate, hear, heat, hebe, herb, here, rate, rath. | |
| Words containing the letters "a-b-e-e-h-r-t" | |
+1 letter: breathed, breather, breathes. | |
+2 letters: blathered, blatherer, breathers, breathier, heartbeat, hereabout, heritable, hibernate, inbreathe. | |
+3 letters: bighearted, blatherers, breathable, breathiest, breathless, broadsheet, featherbed, hartebeest, heartbeats, heartbreak, hereabouts, hibernated, hibernates, inbreathed, inbreathes, tetherball, thereabout, threadbare, timberhead, whereabout, whitebeard. | |
+4 letters: antechamber, bathysphere, bleacherite, breadthwise, breathiness, broadsheets, erythorbate, establisher, featherbeds, halterbreak, halterbroke, hartebeests, harvestable, heartbreaks, heartbroken, houseboater, inheritable, leatherback, reestablish, reinhabited, stretchable, tetherballs, thereabouts, timberheads, torchbearer, whereabouts, whitebeards. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)42 72 65 61 74 68 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-... .-. . .- - .... . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) ( |