Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Betimes

Definition: Betimes

Betimes

Adverb

1. In good time; "he awoke betimes that morning".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "betimes" was first used in popular English literature: sometime before 1050. (references)

 

Synonym: Betimes

Synonym: early (adv). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Betimes

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Earliness

Adverb: early, soon, anon, betimes, rath; eft, eftsoons; ere long, before long, shortly.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Betimes

English words defined with "betimes": BetimeearlyRathe. (references)

Top     

Photo Album: Betimes

ThumbnailDescription & Credit

Mr. Willkie checks a trunk betimes!.Credit: Library of Congress.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Use in Literature: Betimes

TitleAuthorQuote

King Richard III

Shakespeare, William

Come, let us sup betimes, that afterwards We may digest our complots in some form.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Usage Frequency: Betimes

"Betimes" is generally used as a noun (plural) -- approximately 100.00% of the time. "Betimes" is used about 6 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (plural)100%6143,867

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Betimes

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

betimes

18
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Betimes

Language Translations for "betimes"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

para së të jetë vonë, herët (early). (various references)

   

Arabic 

  

‏عاجلا (quickly, soon), ‏باكرا (early, soon). (various references)

   

Bulgarian 

  

скоро (anon, before long, by and by, erelong, fresh, one of these days, presently, quick, quickly, recently, shortly, soon, speedily), рано (early, soon), навреме (duly, in time, on schedule, on time, punctually). (various references)

   

Czech

  

brzy (before long, early, presently, shortly, soon). (various references)

   

French

  

tôt. (various references)

   

German

  

beizeiten (at the right time, in good time, in time). (various references)

   

Hungarian

  

korán (abortively, alcoran, early, Koran, Quran, untimely). (various references)

   

Italian

  

di buon'ora (early). (various references)

   

Manx

  

dy traa (early, punctual). (various references)

   

Pig Latin

  

etimesbay

   

Portuguese

  

logo (before long, beyond, consequently, ergo, next, now that I know it, presentment, ready, soon, subsequently, thus), em breve (anon, early, now that I know it, presently, soon), cedo (early, forehanded, soon), a tempo (timely). (various references)

   

Romanian

  

la timpul potrivit (in due corse, in due time), devreme (early, soon, untimely), în curând (before long, by, by and by). (various references)

   

Russian 

  

своевременно (in due course, in due time, opportunely, seasonably). (various references)

   

Scottish

  

moch (early, soon). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

uskoro (by and by, erelong, presently, shortly, soon), rano (early). (various references)

   

Spanish

  

al alba, a tiempo (at the right time, in time, on time, timely). (various references)

   

Swedish

  

i god tid. (various references)

   

Turkish

  

erkenden (early, soon), erken (before time, early, matutinal, premature, soon), çok geçmeden (anon, before long, ere long, soon). (various references)

   

Ukranian 

  

сво"часно (early, in season, on time, opportunely, seasonably, speedily), заздалегідь (a priory, aforehand, beforehand, in advance, in good time, previously). (various references)

   

Vietnamese 

  

sớm kịp thời, đúng lúc (apposite, apropos, duly, seasonable, timely, well-timed). (various references)

   

Welsh

  

yn fore, yn brydlon. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: Betimes

LanguageDateSourceProverbs Chapter 13, Verse 24
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintOV feidetai thV bakthriaV misei ton uion autou o de agapwn epimelwV paideuei
Latin405VulgateQui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit
Middle English1395WyclifWho spareth to the yerde, hatith his sone; who forsothe looueth hym, bisili techeth.
Jacobean English1611King JamesHe that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
Victorian English1833WebsterHe that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
Basic English1964OgdenHe who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Betimes

LanguageProverbs Chapter 13, Verse 24
Cebuano¶ Kadtong nagahawid sa iyang bunal nagadumot sa iyang anak; Apan kadtong nahagugma kaniya magacastigo kaniya sa matag-panahon.
Chinese不 忍 " 杖 " ' 子 的 、 是 恨 惡 他 . 疼 愛 ' 子 的 、 隨 時 管 教 。
CroatianTko štedi šibu, mrzi na sina svog, a tko ga ljubi, na vrijeme ga opominje.
DanishHvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
DutchDie zijn roede inhoudt, haat zijn zoon; maar die hem liefheeft, zoekt hem vroeg met tuchtiging.
FinnishJoka vitsaa säästää, se vihaa lastaan; mutta joka häntä rakastaa, se häntä ajoissa kurittaa.
FrenchCelui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l`aime cherche le corriger.
GermanWer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald.
Haitian Creole¶ Si ou pè bat pitit gason ou, ou pa renmen l'. Si ou renmen l', se pou ou korije l'.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTidak memukul anak, berarti tidak cinta kepadanya; kalau cinta, harus berani memukul dia.
Indonesian-Terjemahan LamaBarangsiapa yang menahankan rotan, ia itu benci akan anaknya, tetapi orang yang mengasihi akan anaknya itu mengajari dia pada masa mudanya.
ItalianChi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo.
Korean의 인 은 포 식 하 여 도 악 인 의 배 " 주 리 느 니 라
Maori¶ Ko te tangata e kaiponu ana i tana whiu, e kino ana ia ki tana tama; ko te tangata ia e aroha ana ki a ia, ka papaki wawe i a ia.
NorwegianDen som sparer sitt ris, hater sin sønn; men den som elsker ham, tukter ham tidlig.
PortugueseAquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.   
RumanianCine cruyq nuiaua, urqwte pe fiul squ, dar cine -l iubewte, kl pedepsewte kndatq. -
RussianлФП ЦБМЕЕФ ТПЪЗЙ УЧПЕК, ФПФ ОЕОБЧЙ"ЙФ УЩОБ; Б ЛФП МА'ЙФ, ФПФ У "ЕФУФЧБ ОБЛБЪЩЧБЕФ ЕЗП.
SpanishEl que detiene el castigo aborrece a su hijo, pero el que lo ama se esmera en corregirlo.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Misspellings: Betimes

Misspellings

"Betimes" is suggested in spellcheckers for the following: beltanes, beltines, Berties, bestiame, betifes, betine, betines, betries, Butomus, bvetmed, etime. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: Betimes

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "b-e-e-i-m-s-t"

-1 letter: bemist, betime, betise.

-2 letters: beets, beset, bites, emits, items, meets, metes, metis, mites, smite, stime, teems, times.

-3 letters: bees, beet, best, bets, bise, bite, bits, emes, emit, item, meet, mete, mibs, mise, mist, mite, seem, seme, semi, site, smit, stem, teem, tees, ties, time.

-4 letters: bee, bet, bis, bit, eme, ems, ism, its, met.

 Words containing the letters "b-e-e-i-m-s-t"
 

+1 letter: beamiest, bedtimes, bemisted, bimester.

 

+2 letters: bimesters, boehmites, embitters, estimable, limberest, tenebrism, tribesmen.

 

+3 letters: bedlamites, belemnites, biometries, blithesome, comestible, embrittles, tenebrisms, timetables, trembliest.

 

+4 letters: absenteeism, bacteremias, barometries, comestibles, disablement, embodiments, inestimable, kimberlites, lobectomies, metabolites, metabolizes, misbegotten, resubmitted, timberheads, timberlines.

 

+5 letters: abridgements, absenteeisms, absentminded, bathymetries, bedevilments, bedizenments, beguilements, betweentimes, bewitchments, blithesomely, debridements, disablements, disbursement, emblematizes, embroilments, imbecilities, molybdenites, muliebrities, phlebotomies, sabermetrics, sedimentable, subcommittee, theobromines, thimbleweeds.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Betimes


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

42 65 74 69 6D 65 73

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-...    .    -    ..    --    .    ...

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000010 01100101 01110100 01101001 01101101 01100101 01110011

HTML Code (1990) (references)

&#66 &#101 &#116 &#105 &#109 &#101 &#115

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0042 0065 0074 0069 006D 0065 0073

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

36718675797185

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Images: Photo Album
5. Quotations: Fiction
6. Usage Frequency
7. Expressions: Internet
8. Translations: Modern
9. Bible Trace
10. Derivations
11. Anagrams
12. Orthography
13. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.