Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Before Christ

Definition: Before Christ

Before Christ

Noun

1. Date used in reckoning dates before the supposed year Christ was born; "in 200 BC".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 


Synonyms: Before Christ

Synonyms: B.C. (n), BC (n). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Before Christ

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Time

Hereupon, thereupon, whereupon; then; anno Domini; A.D.; ante Christum; A.C.; before Christ; B.C.; anno urbis conditae; A.U.C.; anno regni; A.R.; once upon a time, one fine morning, one fine day, one day, once.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Before Christ

English words defined with "before Christ": Demotic alphabetZoilean. (references)

Top     

Modern Usage: Before Christ

DomainUsage

Screenplays

Before Christ was a time of orgies. (Voleurs, Les; writing credit: André Téchiné; Gilles Taurand)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Use in Literature: Before Christ

TitleAuthorQuote

Walden

Thoreau, Henry David

It would seem that I made it according to the recipe which Marcus Porcius Cato gave about two centuries before Christ.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Before Christ

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

before christ

14

before christ history

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: Before Christ

Language Translations for "before Christ"; alternative meanings/domain in parentheses.

Chinese 

  

公元前 (BC). (various references)

   

Czech

  

před našim letopoètem. (various references)

   

Danish

  

foer Kristus, f.Kr.. (various references)

   

Dutch

  

voor Christus (before the common era), v.Chr., v.C.. (various references)

   

Finnish

  

ennen Kristuksen syntymää. (various references)

   

French

  

avant Jesus-Christ, av.J.-C., av. J.-C.. (various references)

   

German

  

vor Christi Geburt (B.C.), v.Chr. (b.c.). (various references)

   

Hungarian

  

idõszámításunk elõtt (bc). (various references)

   

Italian

  

avanti Cristo (b.c.), a.C. (B.C., B.C.E., before the common era). (various references)

   

Manx

  

roish Creest (B.C, pre-Christian), R.C. (B.C.). (various references)

   

Pig Latin

  

eforebay istchray

   

Serbo-Croatian

  

pre hrista (bc). (various references)

   

Spanish

  

antes de jesucristo (b.c.), antes de cristo (b.c.). (various references)

   

Turkish

  

milattan önce (b.c.). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Before Christ

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

A.C., a.C.n., A.Chr., a.Chr.n., ante Christum, ante Christum natum. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Before Christ

LanguageDateSource2 Corinthians Chapter 5, Verse 10
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintTouV gar pantaV hmaV fanerwqhnai dei emprosqen tou bhmatoV tou cristou ina komishtai ekastoV ta dia tou swmatoV proV a epraxen eite agaqon eite kakon
Latin405VulgateOmnes enim nos manifestari oportet ante tribunal Christi ut referat unusquisque propria corporis prout gessit sive bonum sive malum
Middle English1395WyclifFor it bihoueth vs alle to be schewid bifor the trone of Crist, that euery man telle the propre thingis of the bodi, as he hath don, ethir good, ether yuel.
Renaissance English1526TyndaleFor we must all appere before the iudgement seate of Christ that every man maye receave the workes of his body accordynge to that he hath done whether it be good or bad?
Jacobean English1611King JamesFor we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
Victorian English1833WebsterFor we must all appear before the judgment-seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to what he hath done, whether good or bad.
Basic English1964OgdenFor we all have to come before Christ to be judged; so that every one of us may get his reward for the things done in the body, good or bad.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Before Christ

Language2 Corinthians Chapter 5, Verse 10
CebuanoKay kitang tanan kinahanglan magapangatubang sa hukmanan ni Cristo, aron ang matag-usa magadawat sumala sa nabuhat sa iyang lawas, maayo o dautan.
CroatianJer svima nam se pojaviti pred sudištem Kristovim da svaki dobije što je kroz tijelo zaradio, bilo dobro, bilo zlo.
DanishThi vi skulle alle åbenbares for Kristi Domstol, for at hver kan få igen, hvad der ved Legemet er gjort, efter det, som han har øvet, enten godt eller ondt.
DutchWant wij allen moeten geopenbaard worden voor den rechterstoel van Christus, opdat een iegelijk wegdrage, hetgeen door het lichaam geschiedt, naardat hij gedaan heeft, hetzij goed, hetzij kwaad.
FinnishSillä kaikkien meidän pitää ilmestymän Kristuksen tuomioistuimen eteen, että kukin saisi sen mukaan, kuin hän ruumiissa ollessaan on tehnyt, joko hyvää tai pahaa.
FrenchCar il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, afin que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu`il aura fait, étant dans son corps.
GermanDenn wir müssen alle offenbar werden vor dem Richtstuhl Christi, auf daß ein jeglicher empfange, nach dem er gehandelt hat bei Leibesleben, es sei gut oder böse.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSebab pasti kita semua akan diajukan ke depan pengadilan Kristus, dan masing-masing akan mendapat balasan setimpal dengan perbuatannya di dunia ini--perbuatan baik ataupun jahat.
Indonesian-Terjemahan LamaKarena tak dapat tiada kita sekalian akan jadi nyata di hadapan kursi pengadilan Kristus, supaya tiap-tiap orang menerima balasan, sebagaimana yang telah dilakukan oleh tubuh itu, baik atau jahat.
ItalianTutti infatti dobbiamo comparire davanti al tribunale di Cristo, ciascuno per ricevere la ricompensa delle opere compiute finché era nel corpo, sia in bene che in male.
MaoriKua takoto hoki te tikanga kia kitea tatou katoa ki mua i te nohoanga whakawa o te Karaiti; kia riro mai ai i tenei, i tenei, nga mea i mahia i te tinana, kia rite hoki ki tana i mahi ai, ahakoa pai, ahakoa kino.
NorwegianFor vi skal alle åpenbares for Kristi domstol, forat enhver kan få igjen det som er skjedd ved legemet, efter det som han har gjort, enten godt eller ondt.
RumanianCqci toyi trebuie sq ne knfqyiwqm knaintea scaunului de judecatq al lui Hristos, pentru ca fiecare sq-wi primeascq rqsplata dupq binele sau rqul, pe care -l va fi fqcut cknd trqia kn trup.
ShuarWarí, ju ayashjai ii Túramajnia nu ujakam, "pénkeraiti", "yajauchiiti" Kristu turutit tusar, Ashí iisha Uunt Kristui jeatniuitji. Tura ii Túramujai métek akirmaktatji.
SpanishPorque es necesario que todos nosotros comparezcamos ante el tribunal de Cristo, para que cada uno reciba según lo que haya hecho por medio del cuerpo, sea bueno o malo.
SwahiliMaana sote ni lazima tusimame mbele ya kiti cha hukumu cha Kristo, ili kila mmoja apokee anayostahili kwa matendo aliyoyafanya wakati alipokuwa anaishi duniani, mema au mabaya.
SwedishTy vi måste alla, sådana vi äro, träda fram inför Kristi domstol, för att var och en skall få igen sitt jordelivs gärningar, alltefter som han har handlat, vare sig han har gjort gott eller ont.
UmaApa' bate rata mpai' tempo-na, kita' omea kana mponyanyo Kristus bona nawile pobago-ta, pai' butu dua-ta mporata hiwili pobago-ta to tababehi bula-ta hi dunia' toi-pidi, ba lompe' ba dada'a-di.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: Before Christ

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "b-c-e-e-f-h-i-o-r-r-s-t"

-2 letters: botcheries, seborrheic.

-3 letters: chorister, rectories, rhetorics, torcheres, torchiers, torrefies.

-4 letters: biotechs, birrotch, bisector, botchers, botchier, briefers, briefest, brioches, britches, brothers, cheerios, cherries, chertier, chestier, chiefest, coherers, coteries, crofters, erectors, esoteric, ferrites, fetchers, fetiches, fiercest, firehose, forester, fosterer, frescoer, frostier, frothier, herbiest, heretics, heritors, isothere, orbiters, rebirths, reciters, reforest, rhetoric, rotifers, secretor, sherbert, theories.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Quotations: Fiction
6. Expressions: Internet
7. Translations: Modern
8. Translations: Ancient
9. Bible Trace
10. Anagrams
11. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.