Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Building & Civil Engineering | Pipe drop having a baffle wall at its outlet. Source: European Union. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "BAFFLED OUTLET PIPE DROP"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||
Danish | fald i lukket roer med bremsemur. (various references) | ||||||||||||||||||||||
Dutch | duiker met verticale energievernietiger aan de uitstroomzijde. (various references) | ||||||||||||||||||||||
French | chute en conduite avec paroi brise-charge la sortie. (various references) | ||||||||||||||||||||||
German | Absturzrohr mit Tauchwandauslass. (various references) | ||||||||||||||||||||||
Greek | αναβαθμός τύπου κλειστού αγωγού μετ'ασπίδος διασπάσεως φορτίου εις την έξοδον. (various references) | ||||||||||||||||||||||
Italian | salto munito di condotta con dissipatore terminale. (various references) | ||||||||||||||||||||||
Pig Latin | affledbay outletay ipepay opdray queda de conduta por impacto de amortecimento a jusante. (various references) salto en tubería con pared amortiguadora. (various references) stalpbrunn med dämt utlopp. (various references) | ||||||||||||||||||||||
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)42 41 46 46 4C 45 44      4F 55 54 4C 45 54      50 49 50 45      44 52 4F 50 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000010 01000001 01000110 01000110 01001100 01000101 01000100 00100000 01001111 01010101 01010100 01001100 01000101 01010100 00100000 01010000 01001001 01010000 01000101 00100000 01000100 01010010 01001111 01010000 |
HTML Code (1990) (references)B A F F L E D   O U T L E T   P I P E   D R O P |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0042 0041 0046 0046 004C 0045 0044      004F 0055 0054 004C 0045 0054      0050 0049 0050 0045      0044 0052 004F 0050 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)363540404639382495554463954250435039238524950 |
| 1. Translations: Modern 2. Orthography 3. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.