Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Arere |
ArereNoun1. Large west African tree having large palmately lobed leaves and axillary cymose panicles of small white flowers and one-winged seeds; yields soft white to pale yellow wood. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "arere" was first used in popular English literature: sometime before 1596. (references) |
Note: Arere \A*rere"\, transitive verb. i. See Arear. [obsolete]. (Websters 1913) |
Synonyms: ArereSynonyms: obeche (n), obechi (n), samba (n). (additional references) |
Crosswords: Arere |
| Etymologies containing "arere": Arefy, Arid. (references) |
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 49, Verse 9 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | SkumnoV leontoV iouda ek blastou uie mou anebhV anapeswn ekoimhqhV wV lewn kai wV skumnoV tiV egerei auton |
| Latin | 405 | Vulgate | Catulus leonis Iuda a praeda fili mi ascendisti requiescens accubuisti ut leo et quasi leaena quis suscitabit eum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | The whelp of lyon Juda; to the prey, sone myne, thow steydist vp; restynge thow ley down as a lyon, and as a lionesse who shal arere hym? |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Iuda is a lions whelpe. Fro spoyle my sonne thou art come an hye: he layde him downe and couched himselfe as a lion and as a lionesse. Who dare stere him vp? |
| Jacobean English | 1611 | King James | Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up? |
| Victorian English | 1833 | Webster | Judah is a lion's whelp; from the prey, my son, thou hast gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion: who shall rouse him up? |
| Basic English | 1964 | Ogden | Judah is a young lion; like a lion full of meat you have become great, my son; now he takes his rest like a lion stretched out and like an old lion; by whom will his sleep be broken? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 49, Verse 9 |
| Cebuano | Si Juda itoy sa leon: Gikan sa mga tulukbon misaka ka, anak ko: Nga nagtikotkot siya, ug milukso siya ingon sa leon, Ug mao kini ingon sa leon nga baye. Kinsa ang magapukaw niini? |
| Croatian | Judo, laviæu mali! Plijenom si se, sine, udebljao; poput lava, poput lavice legao potrbuške! Tko bi ga dražiti smio? |
| Danish | En Løveunge er Juda. Fra Rov stiger du op, min Søn! Han ligger og strækker sig som en Løve, ja, som en Løvinde, hvo tør vække ham! |
| Dutch | Juda is een leeuwenwelp! gij zijt van den roof opgeklommen, mijn zoon! Hij kromt zich, hij legt zich neder als een leeuw, en als een oude leeuw; wie zal hem doen opstaan? |
| Finnish | Juuda on nuori leijona; saaliilta olet, poikani, noussut. Hän on asettunut makaamaan, hän lepää kuin leijona, kuin naarasleijona - kuka uskaltaa häntä häiritä? |
| French | Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils! Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, Comme une lionne: qui le fera lever? |
| German | Juda ist ein junger Löwe. Du bist hoch gekommen, mein Sohn, durch große Siege. Er ist niedergekniet und hat sich gelagert wie ein Löwe und wie eine Löwin; wer will sich wider ihn auflehnen? |
| Hungarian | Oroszlánkölyök Júda; zsákmányt ejtvén, felmentél, fiam! Lehevert, lenyúgodott, mint a hÃm oroszlán, és mint nõstény oroszlán; ki veri õt fel? |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Yehuda bagaikan singa muda; ia membunuh mangsanya, lalu kembali ke sarangnya; ia menggeliat lalu berbaring, dan tak seorang pun berani mengusiknya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Yehuda itu anak singa adanya. Dengan rampasan, hai anakku! telah engkau naik. Maka ia berlingkar serta menderum seperti singa, seperti singa tua. Siapa gerangan akan membangunkan dia? |
| Italian | Un giovane leone è Giuda: dalla preda, figlio mio, sei tornato; si è sdraiato, si è accovacciato come un leone e come una leonessa; chi oserà farlo alzare? |
| Maori | He kuao raiona a Hura: i kake atu koe, e taku tama, i te haenga: i piko, i tapapa ia, i pera me te raiona, i pera hoki me te raiona katua; ma wai ia e whakaoho? |
| Norwegian | En ung løve er Juda; fra rov er du steget op, min sønn! Han legger sig ned, han hviler som en løve, som en løvinne; hvem våger å vekke ham? |
| Portuguese | Judá é um leãozinho. Subiste da presa, meu filho. Ele se encurva e se deita como um leão, e como uma leoa; quem o despertará? |
| Rumanian | Iuda este un pui de leu. Tu te-ai kntors dela mqcel, fiule! Iuda kwi pleacq genunchii, se culcq kntocmai ca un leu, Ca o leoaicq: cine -l va scula? |
| Swedish | Ett ungt lejon är Juda; från rivet byte har du dragit ditupp, min son. Han har lagt sig ned, han vilar såsom ett lejon, såsom en lejoninna -- vem vågar oroa honom? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-e-r-r" | |
-1 letter: rare, rear. | |
-2 letters: are, ear, era, ere, err, ree. | |
-3 letters: ae, ar, er, re. | |
| Words containing the letters "a-e-e-r-r" | |
+1 letter: aerier, bearer, career, dearer, earner, eraser, fearer, hearer, nearer, reader, realer, reamer, reaper, reared, rearer, reaver, redear, reearn, regear, rehear, reread, retear, searer, tearer, terrae, wearer. | |
+2 letters: acerber, adherer, alerter, alterer, amercer, averred, bearers, breaker, caperer, careers, caterer, cerebra, clearer, creamer, creaser, dreamer, eagerer, earlier, earners, erasers, erasure, fearers, ferrate, gerbera, greaser, greater, hearers, learier, learner, paperer, pearler, pearter, preaver, prepare, prerace, raveler, ravener, reacher, readers, readier, realter, reamers, reapers, rearers, reargue, rearmed, reavers, rebater, recrate, redears, redream, redware, reearns, reframe, regaler, regears, regrade, regrate, reheard, rehears, relater, relaxer, relearn, remaker, repaper, reraise, rereads, retaker, retears, retrace, retread, retreat, serrate, shearer, smearer, spearer, swearer, taperer, tearers, tearier, terrace, terrane, treader, treater, wagerer, waterer, waverer, wearers, wearier, wreaker, yearner. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 72 65 72 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- .-. . .-. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01110010 01100101 01110010 01100101 |
HTML Code (1990) (references)A r e r e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0072 0065 0072 0065 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3584718471 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Bible Trace | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.