Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Aloes |
AloesNoun1. A purgative made from the leaves of aloe. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "aloes" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
| Domain | Definitions |
Bible | Aloes (Heb. 'ahalim), a fragrant wood (Num. 24:6; Ps. 45:8; Prov. 7:17; Cant. 4:14), the Aquilaria agallochum of botanists, or, as some suppose, the costly gum or perfume extracted from the wood. It is found in China, Siam, and Northern India, and grows to the height sometimes of 120 feet. This species is of great rarity even in India. There is another and more common species, called by Indians aghil, whence Europeans have given it the name of Lignum aquile, or eagle-wood. Aloewood was used by the Egyptians for embalming dead bodies. Nicodemus brought it (pounded aloe-wood) to embalm the body of Christ (John 19:39); but whether this was the same as that mentioned elsewhere is uncertain. The bitter aloes of the apothecary is the dried juice of the leaves Aloe vulgaris. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Aloes."
Synonym: AloesSynonym: bitter aloes (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Unsavoriness | Noun: unsavoriness. Adjective: amaritude; acrimony, acridity (bitterness) b; roughness. (sour); acerbity, austerity; gall and wormwood, rue, quassia, aloes; marah; sickener. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Aloes |
| English words defined with "aloes": Agallochum, Aloes wood, Aloetic, Aloin ♦ bitter aloes ♦ Caballine, Caballine aloes, Calambour ♦ Flax-plant, Friar's balsam ♦ Hierapicra ♦ Lign-aloes ♦ Nataloin ♦ Orcin ♦ Picra, Polychromatic acid. (references) |
| Etymologies containing "aloes": Nataloin. (references) |
| Non-English Usage: "Aloes" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (aloe plant, bitterness, thickened aloe juice). |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| "Aloes" is generally used as a noun (plural) -- approximately 100.00% of the time. "Aloes" is used about 7 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (plural) | 100% | 7 | 133,076 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "aloes": aloes wood ♦ bitter aloes ♦ Caballine aloes ♦ horse aloes. Additional references. | |
| Hypenated Usage | |
Ending with "aloes": Lign-aloes. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
aloes | 26 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "aloes"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | mjet purgativ. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | сабур, разслабително (aperitive, purge), алое. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Danish | aloe (aloe, Barbados aloe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | aloë (aloe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
French | aloès (Aloe, Barbados aloe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
German | Aloe (aloe, Barbados aloe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Greek | αλόη. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | hashajtó (aperient, aperitif, black draught, cathartic, laxative, physic, purgative, purgative medicine, purge). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Italian | aloe (Aloe, Barbados aloe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 伽羅 (aloes wood, aloes-wood perfume). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | きゃら (aloes wood, aloes-wood perfume). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | aloesay aloés (aloe). (various references) сабур. (various references) áloe (century plant). (various references) aloin, sarısabır ilacı. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | John Chapter 19, Verse 39 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Hlqen de kai nikodhmoV o elqwn proV ton ihsoun nuktoV to prwton ferwn migma smurnhV kai alohV wsei litraV ekaton |
| Latin | 405 | Vulgate | Venit autem et Nicodemus qui venerat ad Iesum nocte primum ferens mixturam murrae et aloes quasi libras centum |
| Old English | 990 | West Saxon | & nichodemus com þider. se þe ærestcom to þam hælende on niht. & brohte wyrt-gemang& a-loen swylche hund-twentig boxa. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And Nychodeme cam also, that hadde come to hym first bi nyyt, and brouyte a meddlynge of myrre and aloes, as it were an hundrid pound. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And ther cam also Nicodemus which at the beginnynge came to Iesus by nyght and brought of myrre and aloes mingled to gether aboute an hundred pounde wayght |
| Jacobean English | 1611 | King James | And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And there came also Nicodemus (who at the first came to Jesus by night) and brought a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pound weight. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And Nicodemus came (he who had first come to Jesus by night) with a roll of myrrh and aloes mixed, about a hundred pounds. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | John Chapter 19, Verse 39 |
| Cebuano | Ug usab si Nicodemo, siya nga kaniadto mao gani ang nakigkita kang Jesus sa takna sa kagabhion, miadto nga nagdalag mga kalim-an ka kilo nga sinakot nga mirra ug aloe. |
| Croatian | A doðe i Nikodem - koji je ono prije bio došao Isusu noæu - i donese sa sobom oko sto libara smjese smirne i aloja. |
| Danish | Men også Nikodemus, som første Gang var kommen til Jesus om Natten, kom og bragte en Blanding af Myrra og Aloe, omtrent hundrede Pund. |
| Finnish | Tuli myös Nikodeemus, joka ensi kerran oli yöllä tullut Jeesuksen tykö, ja toi mirhan ja aloen seosta noin sata naulaa. |
| French | Nicodème, qui auparavant était allé de nuit vers Jésus, vint aussi, apportant un mélange d`environ cent livres de myrrhe et d`aloès. |
| German | Es kam aber auch Nikodemus, der vormals in der Nacht zu Jesus gekommen war, und brachte Myrrhe und Aloe untereinander bei hundert Pfunden. |
| Haitian Creole | Nikodèm, nonm ki ta l' jwenn Jezi yon lè nan mitan lannwit lan, te vini tou. Li te pote senkant lit konsa yon odè yo rele lami melanje ak lalwa nan lwil. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Nikodemus, yang dahulu pernah datang kepada Yesus pada waktu malam, pergi juga bersama Yusuf. Nikodemus membawa ramuan mur dan gaharu--seluruhnya kira-kira tiga puluh kilogram banyaknya. |
| Maori | I haere mai ano a Nikorima, tera i haere ra i mua ki a Ihu i te po, me te mau mai ano i te maira, i te aroe, he mea whakananu, kia kotahi pea rau pauna. |
| Norwegian | Men også Nikodemus kom, han som første gang var kommet til ham om natten, og han hadde med sig en blanding av myrra og aloë, omkring hundre pund. |
| Portuguese | E Nicodemos, aquele que anteriormente viera ter com Jesus de noite, foi também, levando cerca de cem libras duma mistura de mirra e aloés. |
| Rumanian | Nicodim, care la knceput se dusese la Isus, noaptea, a venit wi el, wi a adus o amestecqturq de aproape o sutq de litri de smirnq wi de aloe. |
| Shuar | Nikiutémusha Jesusjai chichastaj tusa kashi tarimia nu Jimiará kunkuin pachimpramun ti nukap sumak itiamiayi. Mira kunkuinniasha Aruí kunkuinniasha sumakmiayi. |
| Spanish | También Nicodemo, que al principio había venido a Jesús de noche, fue llevando un compuesto de mirra y áloes, como cien libras. |
| Swahili | Naye Nikodemo ambaye hapo awali alikuwa amemwendea Yesu usiku, akaja akiwa amechukua mchanganyiko wa manemane na ubani kiasi cha kilo thelathini. |
| Swedish | Och jämväl Nikodemus kom dit, han som första gången hade besökt honom om natten; denne förde med sig en blandning av myrra och aloe, vid pass hundra skålpund. |
| Uma | Dohe Yusuf, ria wo'o Nikodemus, to ria-imi hangkani mpencuai' Yesus ngkabengia. Nikodemus toei ngkeni anu mohonga to rahanga' mur pai' gaharu, kira-kira tolu mpulu' kilo katomo-na. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "aloes": beefaloes, buffaloes, cataloes, cattaloes, enhaloes, haloes. (additional references) | |
| |
"Aloes" is suggested in spellcheckers for the following: acose, Ajoe, akoe, Alcoreza, alecs, aleo, aleus, alez, alies, alifs, Aljos, alles, allez, alloa, allods, alloe, almes, Alness, aloa, aloey, alofe, aloge, aloi, alome, alope, alos, aloua, aloys, alpes, alsoe, altoe, altoes, aluet, alus, aoes, Aoew, aole, Atoes, atose, aulos, azoe, azoes, eleos, Ellouz, galloes, galoes, uloe, ulose, waldoes. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-l-o-s" | |
-1 letter: ales, aloe, also, lase, leas, lose, olea, oles, sale, seal, sloe, sola, sole. | |
-2 letters: ale, als, els, las, lea, oes, ole, ose, sae, sal, sea, sel, sol. | |
-3 letters: ae, al, as, el, es, la, lo, oe, os, so. | |
| Words containing the letters "a-e-l-o-s" | |
+1 letter: aldose, amoles, anoles, aslope, azoles, haloes, haoles, lanose, loaves, osteal, sleazo, solace, solate. | |
+2 letters: absolve, aerosol, albedos, alcoves, aldoses, amylose, anisole, apostle, areolas, areoles, asshole, boatels, bolases, cajoles, callose, celosia, claroes, coalers, coevals, coleads, damosel, deposal, elodeas, enhalos, enolase, escalop, escolar, espanol, etalons, exposal, folates, galores, galoshe, gaolers, gelatos, glossae, goalies, halloes, isolate, isolead, jealous, lactose, lassoed, lassoer, lassoes, legatos, loaches, loaders, loafers, loaners, loathes, locales, locates, loessal, losable, lovages, maltose, morales, oarless, obelias, oblates, oleates, oracles, ordeals, paroles, pedalos, pelotas, recoals, reloads, reloans, reposal, roseola, safrole, salvoed, salvoes, saveloy, seafowl, serosal, shoaled, shoaler, skatole, skoaled, soilage, solaced, solacer, solaces, solated, solates, solvate, sowable, talcose, tolanes, waldoes, zealots, zealous. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 6C 6F 65 73 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- .-.. --- . ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01101100 01101111 01100101 01110011 |
HTML Code (1990) (references)A l o e s |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 006C 006F 0065 0073 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3578817185 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Usage Frequency 6. Expressions 7. Expressions: Internet 8. Translations: Modern | 9. Bible Trace 10. Derivations 11. Anagrams 12. Orthography | 13. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.