Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Alienate |
AlienateVerb1. Arouse hostility or indifference in where there had formerly been love, affection, or friendliness. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "alienate" was first used in popular English literature: sometime before 1321. (references) |
| Domain | Definitions |
Finance | To transfer the title to a property from one party to another. (references) |
Tips from 1870 | Usage: Antagonize, Alienate, Oppose. The word antagonize should not be used in the sense of alienate; as, "Your proposition will antagonize many supporters of the measure." "The Senate opposed the bill which passed the House" is better than "antagonized the bill." Source: Slips of Speech. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonyms: AlienateSynonyms: alien (v), disaffect (v), estrange (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Enmity | Verb: be inimical; Adjective: keep at arm's length, hold at arm's length; be at loggerheads; bear malice; fall out; take umbrage; harden the heart, alienate, estrange. |
Hate | Excite hatred, provoke hatred; Noun: be hateful; Adjective: stink in the nostrils; estrange, alienate, repel, set against, sow dissension, set by the ears, envenom, incense, irritate, rile; horrify; roil. |
Transfer | Verb: transfer, convey; alienate, alien; assign; grant; (confer); consign; make over, hand over; pass, hand, transmit, negotiate; hand down; exchange;(interchange). |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Alienate |
| English words defined with "alienate": Abalienate, Aliene ♦ Dead hand, Devest, Disalliege ♦ Irreconcile ♦ Nonalienation ♦ To dispose of, To make away, To make away with, To make over ♦ Unsecularize. (references) |
| Etymologies containing "alienate": Disalliege. (references) |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Speaker | Term | Phrase(s) |
John Adams | 1797-1801 | In connection with this unpleasant state of things on our western frontier it is proper for me to mention the attempts of foreign agents to alienate the affections of the Indian nations and to excite them to actual hostilities against the United States. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Alienate" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 87.40% of the time. "Alienate" is used about 127 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (infinitive) | 87.4% | 111 | 30,796 |
| Lexical Verb (base form) | 9.45% | 12 | 101,599 |
| Adjective (general or positive) | 3.15% | 4 | 175,879 |
| Total | 100.00% | 127 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Hypenated Usage | |
Ending with "alienate": de-alienate. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
alienate | 9 |
lose friend alienate people | 5 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "alienate"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | armiqësoj (antagonize), tjetërsoj. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | نفر (alien, band, dislike, indispose, person, repel, soldier), نقل (alien, assign, bandy, carriage, carry, carry forward, communicate, convection, convey, conveyance, copy, deliver, freight, go cart, hand on, handling, pass on, pipe, portage, promotion, propagate, relocate, remove, reproduction, route, shift, take away, tote, transfer, transference, transfuse, transit, transmission, transmit, transport, transportation), صرف أو يحول عن, أبعد (alien, bounce, deport, distance, drive away, drive out, estrange, exclude, far, farther, hold off, oust, out of the way, outmost, preclude, relegate, send, send packing, stave off, supplant, take away, throw out, transport, ulterior, ultimate, warn off). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | отчуждавам (estrange, expropriate, sequester), прехвърлям (assign, convey, deed, devolve, heave, surmount, transfer). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 疏远 (Alienated, Alienating, Alienation, Distanced, Distancing, Estrange, Estranged, Estranging). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | odcizit se, odcizit (estrange, purloin, run away, steal). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | overdrage (assign, cede, grant, transfer). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | vervreemden (abalienate, alienation, conveyance, dispose of, sell, transfer, transfer of right, transfer of title, vend), overdragen (carry, to carry, transfer). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | منحرف کردن (Bend, Calloff, Deflect, Divert, Pervert, Shunt, Swerve, Warp, Wring), انتقال دادن (Demise, Remise, Shift, Transmit), بیگانه کردن (Estrange, Stranger). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | vieroittaa (break somebody of a habit, estrange, wean). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | aliéner. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | veräußern (alienation, bargain away, conveyance, dispose of, sell, to alienate, to sale, to sell, transfer, transfer of right, transfer of title, vend). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | απαλλοτριώνω (expropriate), απαλλοτριώ (expropriate), αποξενώ, απομακρύνω (dissociate, fend, oust, remove, stave off, take off, turn away, ward off). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | ל"רחיק (abduce, dismiss, distance, keep afar, remove, sequester, stave off, turn away, warn off), ל'רום כור. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | elidegenít (estrange, to alien, to alienate, to disincline, to estrange). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | menyita (confiscate, distrain, forfeit), mengasingkan diri, mengasingkan (exile, intern, isolate, segregate). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | alienare (estrange, transfer). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 疎む (to alienate, to neglect, to shun). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | さく (a harvest, a work, cord, crossout, curtail, fence, last, paling, pare, plan, plane, policy, reduce, rope, scrape off, sharpen, shave, to alienate, to avoid, to bloom, to cede, to cleave, to cut up, to divide, to separate, to sever, to spare, to split, to tear, whittle, yesterday), うとむ (to alienate, to neglect, to shun), うと"じる (to alienate, to distance oneself from, to neglect, to shun). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | cur noi (counter, deprecation, negative, resist), cur ass cair (alienation). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | alienateay alienar (convey, hand, transfer). (various references) aliena (amortize), respinge (beat back, blackball, cast away, check, confute, decline, deny, disaffirm, discard, disprove, except, fend, force back, kill, leave, negate, negative, overrule, plough, rebuff, rebut, recess, refuse, refute, reject, relinquish, repel, repudiate, repugn, repulse, return, throw out), detaşa (detach, disconnect, disengage, disjoin, draft, separate, unbind, uncouple, unfasten), înstrãina (defalcate, divide, embezzle, estrange). (various references) отчуждать (estrange, expropriate). (various references) zavaditi (estrange, set against), udaljiti (estrange, remove, send down), posvađati (estrange), otuđiti (estrange), odvraćati, odroditi (estrange). (various references) enajenar (dispose of, transfer). (various references) fjärma (estrange, remove). (various references) aralarını açmak (create a rift, disunite, make bad blood, set at variable), yabancılaştırmak (estrange), soğutmak (cool, disincline, estrange, indispose, offput, put off, refrigerate, wean), devretmek (assign, cede, circuit, circulate, convey, deliver, devolve, dispose of, hand down, hand on, hand over, pass, pass on, revolve, slew, slue, transfer, turn over). (various references) робити чужим, відчужувати (dispossess), відвертати (abstract, amuse, anticipate, avert, award, head off, preclude, prevent, turn away, ward), віддаляти (distance, estrange, set apart). (various references) dieithrio (estrange). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | abalienabantur, abalienabit, abalienarentur, abalienati, abalienavit, aliena, alienas, alienati, alienatus, alienavit, alieno, distraho, mancipo. (various references) |
| Middle French | 1400-1600 | estrangier. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Ezekiel Chapter 48, Verse 14 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ou praqhsetai ex autou oude katametrhqhsetai oude afaireqhsetai ta prwtogenhmata thV ghV oti agion estin tw kuriw |
| Latin | 405 | Vulgate | Et non venundabunt ex eo neque mutabunt nec transferentur primitiae terrae quia sanctificatae sunt Domino |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And thei shuln not selle therof, nether chaunge; nether the first fruytis of the lond shuln be transferrid, or born ouer, for thei ben halewid to the Lord. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the LORD. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the first-fruits of the land: for it is holy to the LORD. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And they are not to let any of it go for a price, or give it in exchange; and the part of the land given to the Lord is not to go into other hands: for it is holy to the Lord. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ezekiel Chapter 48, Verse 14 |
| Cebuano | Ug sila dili makabaligya bisan usa niini, ni ikabugti kini, ni mabalhin ang unang mga bunga sa yuta; kay kini balaan man alang kang Jehova. |
| Croatian | Od toga se ništa ne smije prodati ni zamijeniti; ne smije se ni na koga prenijeti ta prvina zemlje, jer je Jahvi posveæena. |
| Danish | De må ikke sælge eller bortbytte noget deraf eller overdrage denne førstegrøde af Landet til andre, thi den er helliget HERREN. |
| Dutch | En zij zullen daarvan niet verkopen, noch de eerstelingen des lands verwisselen, noch overdragen; want het is een heiligheid den HEERE. |
| Finnish | Älkööt he myykö siitä mitään, älköönkä parasta maata vaihdettako tai luovutettako, sillä se on pyhitetty Herralle. |
| French | Ils n`en pourront rien vendre ni échanger; et les prémices du pays ne seront point aliénées, car elles sont consacrées l`Éternel. |
| German | Und sollen nichts davon verkaufen noch verändern, damit des Landes Erstling nicht wegkomme; denn es ist dem HERRN geheiligt. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Sejengkal pun dari tanah itu tak boleh mereka jual atau mereka tukarkan; bagian yang paling baik dari tanah Israel tidak boleh pindah ke tangan orang lain, sebab tanah itu sudah dikhususkan bagi TUHAN dan menjadi milik-Nya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka dari pada satupun tiada boleh dijualnya atau ditukarkannya atau diwakilkannya; bahwa inilah hulu tanah itu, karena kesucianlah adanya bagi Tuhan. |
| Italian | Essi non ne potranno vendere né permutare, né potr essere alienata questa parte migliore del paese, perché è sacra al Signore. |
| Maori | Kaua hoki tetahi wahi o reira e hokona, kaua ano e whakawhititia, kaua hoki nga hua matamua o te whenua e whakariroia ketia ranei: he tapu hoki ki a Ihowa. |
| Norwegian | De skal ikke selge eller bytte bort noget av det, og denne førstegrøde av landet skal ikke gå over til andre; for den er helliget til Herren. |
| Portuguese | E não venderão nada disto nem o trocarão, nem transferirão as primícias da terra, porque é santo ao Senhor. |
| Rumanian | Nu vor putea sq vkndq nimic din ea nici sq schimbe; wi aceastq pkrgq a yqrii nu va putea fi knstrqinatq, cqci este knchinatq Domnului. |
| Spanish | No venderán de ello; no permutarán, ni traspasarán las primicias de la tierra, porque es cosa consagrada a Jehovah. |
| Swedish | Och de få icke sälja något därav; det bästa landet må man icke byta bort eller eljest överlåta åt någon annan, ty det är helgat åt HERREN. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "alienate": alienated, alienates. (additional references) | |
Words containing "alienate": unalienated. (additional references) | |
| |
"Alienate" is suggested in spellcheckers for the following: aleinate, alianate, aliena, alienee, alient, allienate, allievate, aziendale, Valiente. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "alienate" (pronounced ā"lyunā't) |
| 6 | -l y u n ā' t | italianate. |
| 4 | -u n ā' t | agglutinate, assassinate, carbonate, chlorinate, concatenate, contaminate, culminate, decaffeinate, decontaminate, denominate, determinate, detonate, discriminate, disseminate, dominate, eliminate, emanate, exterminate, fascinate, fulminate, germinate, halogenate, hydrogenate, hyphenate, illuminate, impersonate, incriminate, indoctrinate, inseminate, insubordinate, isocyanate, marinate, nominate, originate, oxygenate, pollinate, predominate, procrastinate, rejuvenate, renominate, resonate, ruminate, subordinate, terminate, titanate, urinate. |
| 3 | -n ā' t | designate, donate, hibernate, impregnate, reincarnate, stagnate. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-e-e-i-l-n-t" | |
-1 letter: lineate, taeniae. | |
-2 letters: entail, lanate, lateen, taenia, tenail, teniae, tineal. | |
-3 letters: alane, alant, alate, alien, aline, anele, anile, antae, eaten, elain, elate, elint, elite, enate, entia, inlet, lanai, laten, leant, liana, liane, natal, telae, telia, tenia, tinea. | |
-4 letters: alae, alan, alee, alit, anal, anil, anta, ante, anti, elan, etna, ilea, lain, lane, late, lati. | |
| Words containing the letters "a-a-e-e-i-l-n-t" | |
+1 letter: alienated, alienates. | |
+2 letters: antifemale, chatelaine, delaminate, desalinate, penetralia. | |
+3 letters: acetanilide, alexandrite, alternative, antiwelfare, chatelaines, delaminated, delaminates, desalinated, desalinates, explanative, inalterable, intercalate, lineamental, retrainable, talebearing, unalienated. | |
+4 letters: accelerating, acceleration, acetanilides, alexandrites, alternatives, antiliterate, antipleasure, deescalating, deescalation, denaturalize, ethanolamine, generational, inadequately, intercalated, intercalates, magnetizable, materialness, planetesimal, pleasantries, recreational, reescalating, reescalation, reevaluating, reevaluation, restrainable, talebearings, unalleviated, vegetational. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 6C 69 65 6E 61 74 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- .-.. .. . -. .- - . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01101100 01101001 01100101 01101110 01100001 01110100 01100101 |
HTML Code (1990) (references)A l i e n a t e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 006C 0069 0065 006E 0061 0074 0065 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3578757180678671 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Quotations: Speeches 6. Usage Frequency 7. Expressions 8. Expressions: Internet | 9. Translations: Modern 10. Translations: Ancient 11. Bible Trace 12. Derivations | 13. Rhymes 14. Anagrams 15. Orthography 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.