Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

WRONGUN

Specialty Definition: WRONGUN

DomainDefinition

Literature

Wrongun (A). A horse which has run at any flat-race meeting not recognised by the Jockey Club is technically so called, and is boycotted by the club. Source: Brewer's Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: WRONGUN

LanguageDateSourceNumbers Chapter 24, Verse 10
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai equmwqh balak epi balaam kai sunekrothsen taiV cersin autou kai eipen balak proV balaam katarasqai ton ecqron mou keklhka se kai idou eulogwn euloghsaV triton touto
Latin405VulgateIratusque Balac contra Balaam conplosis manibus ait ad maledicendum inimicis meis vocavi te quibus e contrario tertio benedixisti
Middle English1395WyclifAnd Balac wrooth ayen Balaam, with wrongun hoondis seith, To curse to my enemyes I haue clepid thee, to whom ayenward the thridde tyme thow hast blissid.
Renaissance English1526TyndaleAnd Balac was wroth with balam and smote his handes together and sayed vnto him: I sent for the to curse myne enemyes: and beholde thou hast blessed them this thre tymes
Jacobean English1611King JamesAnd Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.
Victorian English1833WebsterAnd Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said to Balaam, I called thee to curse my enemies, and behold, thou hast altogether blessed them these three times.
Basic English1964OgdenThen Balak was full of wrath against Balaam, and angrily waving his hands he said to Balaam, I sent for you so that those who are against me might be cursed, but now, see, three times you have given them a blessing.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: WRONGUN

LanguageNumbers Chapter 24, Verse 10
Cebuano¶ Ug ang kaligutgut ni Balac misilaub batok kang Balaam, ug mipakpak siya sa iyang mga kamot; ug si Balac miingon kang Balaam: Mitawag ako kanimo aron sa pagtunglo sa akong mga kaaway, ug, ania karon, ikaw nagpanalangin kanila niining totolo ka higayon.
Chinese巴 ' 向 巴 蘭 " 氣 、 就 拍 起 手 來 、 對 巴 蘭 說 、 我 召 來 為 我 '' 詛 仇 敵 、 不 料 、 這 三 次 竟 為 他 們 祝 福 。
CroatianI usplamtje srdžbom Balak na Bileama i udari rukom o ruku. "Pozvao sam te da prokuneš moje neprijatelje", reèe Balak Bileamu, "a kad tamo, ti ih blagoslovi evo triput!
DanishDa blussede Balaks Vrede op mod Bileam, og han slog Hænderne sammen; og Balak sagde til Bileam: "For at forbande mine Fjender bad jeg dig komme, og se, nu har du velsignet dem tre Gange!
DutchToen ontstak de toorn van Balak tegen Bileam, en hij sloeg zijn handen samen; en Balak zeide tot Bileam: Ik heb u geroepen, om mijn vijanden te vloeken; maar zie, gij hebt hen nu driemaal gedurig gezegend!
FinnishSilloin Baalak vihastui Bileamiin ja löi kätensä yhteen. Ja Baalak sanoi Bileamille: "Minä kutsuin sinut vihollisiani kiroamaan, ja nyt sinä olet siunannut heidät jo kolme kertaa.
FrenchLa colère de Balak s`enflamma contre Balaam; il frappa des mains, et dit Balaam: C`est pour maudire mes ennemis que je t`ai appelé, et voici, tu les as bénis déj trois fois.
GermanDa ergrimmte Balak im Zorn wider Bileam und schlug die Hände zusammen und sprach zu ihm: Ich habe dich gefordert, daß du meinen Feinden fluchen solltest; und siehe, du hast sie nun dreimal gesegnet.
Haitian Creole¶ Lè sa a, Balak fè yon sèl move sou Balaram, li frape pye l' atè, li di konsa: -Mwen te rele ou isit la pou bay lènmi m' yo madichon pou mwen. Men, gade sa ou fè. Se beni ou beni yo pito. Sa fè twa fwa ou fè sa.
HungarianÉs felgerjede Báláknak haragja Bálám ellen, és egybeüté kezeit, és monda Bálák Bálámnak: Azért hívtalak téged, hogy átkozd meg ellenségeimet; és ímé igen megáldottad immár három ízben.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariDengan marah Balak mengepalkan tinjunya dan berkata kepada Bileam, "Engkau kupanggil untuk mengutuk musuh-musuhku, tetapi mereka malah kauberkati sampai tiga kali.
Indonesian-Terjemahan LamaHata, maka murka Balak mulai bernyala-nyala akan Bileam, lalu titah Balak kepada Bileam sambil dilipatkannya tangannya: Adapun aku memanggil engkau kemari ini, yaitu supaya engkau mengutuki musuhku, heran, maka sekarang sudah tiga kali engkau memberkati mereka itu berturut-turut!
ItalianAllora l'ira di Balak si accese contro Balaam; Balak battè le mani e disse a Balaam: «Ti ho chiamato per maledire i miei nemici e tu invece per tre volte li hai benedetti!
Maori¶ Na ka mura te riri o Paraka ki a Paraama, ka papaki ona ringa: na ka mea a paraka ki a Paraama, He kanga i oku hoariri i karanga ai ahau i a koe, na, ka toru nei au manaakitanga i a ratou.
NorwegianDa optendtes Balaks vrede mot Bileam, og han slo sine hender sammen. Og Balak sa til Bileam: Jeg kalte dig hit for å forbanne mine fiender, og nu har du velsignet tre ganger.
PortuguesePelo que a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e batendo ele as palmas, disse a Balaão: Para amaldiçoares os meus inimigos é que te chamei; e eis que já três vezes os abençoaste.   
RumanianBalac s`a aprins de mknie kmpotriva lui Balaam; a bqtut din mkni, wi a zis lui Balaam: ,,Eu te-am chemat sq-mi blestemi vrqjmawii, wi iatq cq de trei ori tu i-ai binecuvkntat!
SwedishDå upptändes Balaks vrede mot Bileam, och han slog ihop händerna. Och Balak sade till Bileam: "Till att förbanna mina fiender kallade jag dig hit, och se, du har i stället nu tre gånger välsignat dem.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: WRONGUN

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "g-n-n-o-r-u-w"

-1 letter: unworn.

-2 letters: grown, unwon, wrong, wrung.

-3 letters: gown, grow, noun, rung, worn.

-4 letters: gnu, gor, gun, nog, nor, now, nun, our, own, row, rug, run, urn, wog, won.

-5 letters: go, no, nu, on, or, ow, un, wo.

 Words containing the letters "g-n-n-o-r-u-w"
 

+2 letters: unworking.

 

+3 letters: uncrowning.

 

+4 letters: outfrowning.

 

+5 letters: wrongfulness.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: WRONGUN


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

57 52 4F 4E 47 55 4E

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.--.    .-.    ---    -.    --.    ..-    -.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010111 01010010 01001111 01001110 01000111 01010101 01001110

HTML Code (1990) (references)

&#87 &#82 &#79 &#78 &#71 &#85 &#78

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0057 0052 004F 004E 0047 0055 004E

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

57524948415548

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.