Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: WRINGING |
WRINGING1. A. & n. from Wring, v. Personal pronoun & verb & noun1. Of Wring |
Date "WRINGING" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Moisture | Wringing wet, soaking wet; wet through to the skin; saturated. Verb: |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: WRINGING |
| English words defined with "WRINGING": withers, Wringing machine. (references) |
| Specialty definitions using "WRINGING": RUG-DRY-ROOM ATTENDANT. (references) |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | A Wringing Good Joke (1900) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | All firing was suspended until the sad procession of a hundred or more, weeping and wailing and wringing their hands, had passed. Credit: Library of Congress. | ![]() | Wringing match, A. Credit: Library of Congress. |
![]() | Spanish trappers wringing muskrats in shed on dock near their camp in the marshes near Delacroix Island, Louisiana. Credit: Library of Congress. | ||
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | Ah! you wish to die, I wish it also, I, who am speaking to you, but I do not wish to feel the ghosts of women wringing their hands about me. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Health | The loss of functional use of the hands is followed by compulsive hand movements such as wringing and washing. (references) | |
This stage may have either a rapid or a gradual onset as purposeful hand skills and spoken language are lost. The characteristic hand movements begin to emerge during this stage and often include wringing, washing, clapping, or tapping, as well as repeatedly moving the hands to the mouth. (references) | ||
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "WRINGING" is generally used as a lexical verb (-ing form) -- approximately 94.03% of the time. "WRINGING" is used about 67 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (-ing form) | 94.03% | 63 | 42,364 |
| Noun (singular) | 4.48% | 3 | 202,518 |
| Adjective (general or positive) | 1.49% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 67 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "WRINGING": wringing machine ♦ wringing wet. Additional references. | |
| Hypenated Usage | |
Ending with "WRINGING": hand-wringing. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
wringing | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "WRINGING"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | вир вода (wringing wet). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 绞 (Wring, Wrung). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
French | essorage, accolement. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
German | wringend (mangling), abbringend (dissuading). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Greek | μουσκεμένα ρούχα (wringing wet). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | סחיט" (extortion, pressing, squeeze, squeezing). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Italian | estorsione (exaction, extortion). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Korean | 짬. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Manx | faastey (compress, compression, squeeze, twist, wring). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ingingwray скручивать скручивание. (various references) ceđenje (squeezing). (various references) drypande våt. (various references) sırılsıklam (dripping, head over heels, like a drowned rat, soaking wet, sodden, sopping, sopping wet, soppy, wet through, wringing wet), çok ıslak (sodden, wringing wet). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Proverbs Chapter 30, Verse 33 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Amelge gala kai estai bouturon ean de ekpiezhV mukthraV exeleusetai aima ean de exelkhV logouV exeleusontai kriseiV kai macai |
| Latin | 405 | Vulgate | Qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Who forsothe strongli thresteth tetes, to drawen out mylc, threstith out buttere; and who hugeli smyteth, drawith out blod; and who terreth wrathis, bringeth forth discordis. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife. |
| Basic English | 1964 | Ogden | The shaking of milk makes butter, and the twisting of the nose makes blood come: so the forcing of wrath is a cause of fighting. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Proverbs Chapter 30, Verse 33 |
| Cebuano | Kay ang pagbatil sa gatas nagadala ug mantekilya, Ug ang paglubag sa ilong nagapagula sa dugo; Busa ang pagpugos sa kaligutgut nagadala ug pakig-away. |
| Croatian | Kad se mlijeko metÄe, izlazi maslac; kad se nos pritisne, poteèe krv; kad se srdžba potisne, dobiva se spor. |
| Dutch | Want de drukking der melk brengt boter voort, en de drukking van den neus brengt bloed voort, en de drukking des toorns brengt twist voort. |
| Finnish | Sillä maitoa pusertamalla saa voin, nenää pusertamalla saa veren, ja vihoja pusertamalla saa riidan. |
| French | Car la pression du lait produit de la crème, La pression du nez produit du sang, Et la pression de la colère produit des querelles. |
| German | Wenn man Milch stößt, so macht man Butter daraus; und wer die Nase hart schneuzt, zwingt Blut heraus; und wer den Zorn reizt, zwingt Hader heraus. |
| Haitian Creole | Si ou bat lèt, l'ap fè bè. Si ou frape yon moun sou men l', l'ap senyen. Si ou nan pouse dife, ou nan gwo kont. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Sebab, kalau engkau mengocok susu, kau menghasilkan mentega. Kalau engkau memukul hidung orang, keluarlah darah. Kalau engkau menimbulkan kemarahan, kau terlibat dalam pertengkaran. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | karena air susu ditumbuk menjadi mentega dan hidung ditumbuk keluar darah dan amarah digalakkan menjadikan perkelahian. |
| Italian | poiché, sbattendo il latte ne esce la panna, premendo il naso ne esce il sangue, spremendo la collera ne esce la lite. |
| Maori | He pono hoki ki te hurihia te waiu ka puta mai he pata, a ki te kowiria te ihu ka puta mai he toto: waihoki ki te akina te riri ka puta he whawhai. |
| Norwegian | For trykk på melk gir smør, og trykk på nese gir blod, og trykk på vrede* gir trette. # <* enn mere å egge den vrede.> |
| Portuguese | Como o espremer do leite produz queijo verde, e o espremer do nariz produz sangue, assim o espremer da ira produz contenda. |
| Rumanian | cqci baterea laptelui dq smkntknq, scqrpinarea nasului dq sknge, wi stoarcerea mkniei dq certuri. |
| Russian | ПФПНХ ЮФП, ЛБЛ У'ЙЧБОЙЕ НПМПЛБ ТПЙЪЧП"ЙФ НБУМП, ФПМЮПЛ Ч ОПУ ТПЙЪЧП"ЙФ ЛТПЧШ, ФБЛ Й ЧПЪ'ХЦ"ЕОЙЕ ЗОЕЧБ ТПЙЪЧП"ЙФ УУПТХ. |
| Spanish | Ciertamente el que bate la leche sacará mantequilla; el que con fuerza se suena la nariz sacará sangre, y el que provoca la ira causará contienda. |
| Swedish | Ty såsom ost pressas ut ur mjölk, och såsom blod pressas ut ur näsan, så utpressas kiv ur vrede. ---- |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "WRINGING": handwringing. (additional references) | |
Words containing "WRINGING": handwringings. (additional references) | |
| |
"WRINGING" is suggested in spellcheckers for the following: whinging, wrighing, wriging, wrining. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "WRINGING" (pronounced ri"nging) |
| 5 | r i" ng i ng | bringing, ringing, springing, stringing. |
| 4 | -i" ng i ng | clinging, flinging, singing, slinging, stinging, swinging, winging. |
| 3 | -ng i ng | banging, belonging, clanging, ganging, hanging, haranguing, longing, mudslinging, overhanging, prolonging, upbringing. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "g-g-i-i-n-n-r-w" | |
-1 letter: girning, ringing, winging. | |
-2 letters: wining, wiring. | |
-3 letters: iring, wring. | |
-4 letters: girn, grig, grin, ring, wing. | |
-5 letters: gig, gin, inn, rig, rin, wig, win. | |
| Words containing the letters "g-g-i-i-n-n-r-w" | |
+1 letter: ingrowing. | |
+3 letters: songwriting. | |
+4 letters: handwringing, overswinging, songwritings. | |
+5 letters: handwringings. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)57 52 49 4E 47 49 4E 47 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. .-. .. -. --. .. -. --. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010111 01010010 01001001 01001110 01000111 01001001 01001110 01000111 |
HTML Code (1990) (references)W R I N G I N G |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0057 0052 0049 004E 0047 0049 004E 0047 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5752434841434841 |
| Language | Coverage | Language Translations |
Bulgarian | речник, яснота, сила, очертания, дефиниция, транслация, превеждане, предаване, поддаване, тълкуване, огъване, превод | български, български език, българин, 保 利亚, bulgare, 'ούλγαρος, bulgaro, 불가리아, Bulgeyragh, Bulgeyrish, болгарский, болгарин, bugarski jezik, bugarski, bugarka, bugarin, bulgar, bulgaristan ile ilgili |
Chinese | 字典 , 定義 , 定义, 翻译 | китайски, 汉语, 中 , 漢 , 中國 , Chinois, Chinesisch, Κινέζος, κινέζικα, κινέζικοσ, κινέζοσ, σινικόσ, cinese, 중국, Sheenish, Sheenagh, китайский, китаец, kineski jezik, kineski, kinesisk, çinli, çince, çin ile ilgili, çin |
French | dictionnaire, définition, traduction | френски език, френски, 法國 , 法文 , 法語 , 法语, français, französisch, γαλλικόσ, γαλλική γλώσσα, γαλλίδα, γάλλοσ, צרפתית, צרפתי, francese, "랑스, Ny Frangee, Mooinjey ny Frank, французский, francuski jezik, francuski, francuzi, fransk, franska, fransızca, fransız, Fransiz, fransızca ile ilgili, fransa ile ilgili |
German | wörterbuch, Übersetzung | германски, немски език, немски, немец, роден, готически, германец, 德语, 德國 , 德文 , 德語 , allemand, deutsch, Deutsche, "ερμανός, 'רמ ית, 'רמ י, tedesco, 독일, Germaanish, Germaanagh, Garmane, Carmane, немецкий, germanski, tysk, alman |
Greek | λεξικό, ορισμός, μετάφραση | гръцки език, гръцки, грък, 希腊语, 希臘語 , grec, grieche, ελληνικόσ, 'Ελληνας, יו ית, יו י, greco, 그리스, Greagish, Greagagh, греческий, грек, grčki, grk, grčki jezik, grek, yunanistan'a ait, yunanca, yunan, Yunanli, yunanlı, Rumca, rum |
Hebrew | אוצר מילים, "'"ר", "'בל", תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק | иврит, староеврейски език, древен жител на юдея, юдейски, израилтянин, евреин, староеврейски, юдей, 西伯来, 希伯來語 , hébreu, hebräisch, Hebräer, εβραϊκόσ, εβραϊκά, εβραίοσ, עברי, עברית, ebreo, ebraico, Ewagh, Ewnish, Ew, еврей, древнееврейский язык, древнееврейский, еврейский, hibru, jude, hebreiska, hebreisk, musevi, ibranice, ibrani |
Italian | dizionario, definizione, traduzione | италиански език, италиански, италианец, 意大利 , 意大利語 , 意大利语, italien, italienisch, Ιταλός, איטלקית, איטלקי, italiano, 이탈리아, Iddaalish, итальянский язык, итальянец, итальянский, italijan, italijanski jezik, italijanski, italiensk, italienska, italienare, italyanca, italyan |
Korean | 사 , 의, 번역 | корейски език, корейски, 韩国语, "國 , 朝鮮語 , coréen, koreanisch, Koreaner, κορεάτικοσ, κορεάτησ, 한국, кореец, корейский, korejski, korejski jezik, koreanac, koreansk, kore'li |
Manx | fockleyr, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght | manx, Manninish, Manninagh, Gaelgagh, Yn Ghaelg, язык жителей о-ва мэн, с о-ва мэн, s ostrva mana, från ön man, man adası, man dili |
Russian | словарь, определение, трансляция, сдвиг, перевод, перемещение | руски език, руски, руснак, 俄語 , 俄文 , 俄语, Russe, russisch, Ρώσος, רוסי, russo, 러시아, Rooshish, Rooshagh, русский, ruski jezik, ruski, ryss, Rusça |
Serbo-Croatian | leksikon, rečnik, definicija, tumačenje | 塞"维亚-克罗地亚语, 塞爾維亞克羅地亞語 , serbokroatisch, 세르보크로아티아, srpsko-hrvatski jezik, srpsko-hrvatski, serbokroatiska, serbokroatisk |
Swedish | ordbok, lexikon, definition, översättning | шведски, шведски език, швед, 瑞典語 , 瑞典语, suédois, schwedisch, σουηδικόσ, σουηδικά, svedese, 스웨덴, Soolynish, Soolynagh, шведский, švedski jezik, švedski, svensk, isveççe, isveç dili, isveç, Ísveçlí |
Turkish | sözlük, ansiklopedik sözlük, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, tercüme | турски език, турски, 土耳其語 , 土耳其, turque, türkisch, τούρκικοσ, טורקי, Yn Turkish, Turkagh, турецкий, turski jezik, turski, turkisk, türkçe, türk |
English | Dictionary, Definition, Translation | английски език, английски, англичаните, 英语, 英國 , 英文 , 英 , 英語 , anglais, englisch, εγγλέζοσ, αγγλικόσ, א 'לית, inglese, 영국, Sostynagh, Sostnagh, Baarlagh, английский, engleski, englez, engleski jezik, engelsk, ingiltere, ingiliz, Íngílízce, ingilizce, Íngílíz, ýngilizce |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Slideshow 6. Images: Photo Album 7. Quotations: Fiction 8. Quotations: Non-fiction | 9. Usage Frequency 10. Expressions 11. Expressions: Internet 12. Translations: Modern | 13. Bible Trace 14. Derivations 15. Rhymes 16. Anagrams | 17. Orthography 18. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.