Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: WOOLD |
WOOLDTransitive verb1. To wind, or wrap; especially, to wind a rope round, as a mast or yard made of two or more pieces, at the place where it has been fished or scarfed, in order to strengthen it. |
Note: Woold \Woold\, transitive verb. [imperative past participle Woolded; present participle verb or noun Woolding.]. (Websters 1913) |
Crosswords: WOOLD |
| English words defined with "WOOLD": Woolded, Woolding. (references) |
| Language | Date | Source | Numbers Chapter 21, Verse 23 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai ouk edwken shwn tw israhl parelqein dia twn oriwn autou kai sunhgagen shwn panta ton laon autou kai exhlqen parataxasqai tw israhl eiV thn erhmon kai hlqen eiV iassa kai paretaxato tw israhl |
| Latin | 405 | Vulgate | Qui concedere noluit ut transiret Israhel per fines suos quin potius exercitu congregato egressus est obviam in desertum et venit in Iasa pugnavitque contra eum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | The which woold not graunt that Yrael myyte passe bi his coostis, but rathir, the oost gedryd togidre, wente out to mete in deseert. And he cam into Jasa, and he fauyte ayens hym; |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And Siho wolde geue Israel no licence to passe thorow his contre but gathered all his people together and went out agest Israel in to the wildernesse. And he came to Iaheza and foughte with Israel. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon collected all his people, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel: |
| Basic English | 1964 | Ogden | And Sihon would not let Israel go through his land; but got all his people together and went out against Israel into the waste land, as far as Jahaz, to make war on Israel. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Numbers Chapter 21, Verse 23 |
| Cebuano | Ug si Sihon wala tumugot sa Israel sa pag-agi sa iyang utlanan: apan si Sihon nagtigum sa tibook niyang katawohan, ug migula batok sa Israel ngadto sa kamingawan, ug miabut sa Jahas; ug nakig-away siya batok sa Israel. |
| Croatian | Ali Sihon ne dopusti Izraelu da proðe njegovim podruèjem, nego skupi sav svoj narod te izaðe u pustinju da presretne Izraelce. Stigavši do Jahze, zavojuje na Izraela. |
| Danish | Men Sihon tillod ikke Israel at drage igennem sit Land; derimod samlede han alt sit krigsfolk og rykkede ud i Ørkenen imod Israel, og da han nåede Jaza, angreb han Israel. |
| Dutch | Doch Sihon liet Israel niet toe, door zijn landpale door te trekken; maar Sihon vergaderde al zijn volk, en hij ging uit, Israel tegemoet, naar de woestijn, en hij kwam te Jahza, en streed tegen Israel; |
| Finnish | Mutta Siihon ei sallinut Israelin kulkea alueensa läpi, vaan kokosi kaiken väkensä ja lähti Israelia vastaan erämaahan. Ja kun hän oli tullut Jahaaseen, ryhtyi hän taisteluun Israelia vastaan. |
| French | Sihon n`accorda point Israël le passage sur son territoire; il rassembla tout son peuple, et sortit la rencontre d`Israël, dans le désert; il vint Jahats, et combattit Israël. |
| German | Aber Sihon gestattete den Kindern Israel nicht den Zug durch sein Gebiet, sondern sammelte all sein Volk und zog aus, Israel entgegen in die Wüste; und als er gen Jahza kam, stritt er wider Israel. |
| Haitian Creole | Men, Siyon pa t' vle kite pèp Izrayèl la pase sou tè li yo. Li leve tout pèp l' a, li mache sou moun pèp Izrayèl yo, l' al kontre ak yo yon kote nan dezè a yo rele Jaza, l' atake yo. |
| Hungarian | De nem engedé Szíhon Izráelnek, hogy átmenjen az õ határán, sõt egybegyûjté Szíhon minden népét, és kiméne Izráel ellen a pusztába, és jöve Jaháczba; és megütközék Izráellel. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tetapi Raja Sihon tidak mengizinkan orang-orang Israel melalui negerinya. Ia mengumpulkan pasukannya lalu pergi ke Yahas di padang gurun dan menyerang orang Israel di situ. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tetapi tiada diizinkan Sihon Israel menerusi negerinya, melainkan dikerahkannyalah segala rakyatnya, lalu iapun keluar mendatangi Israel di padang belantara, dan setelah sampai ia di Yahza berperanglah ia dengan Israel. |
| Maori | Otiia kihai a Hihona i tuku i a Iharaira kia tika na tona wahi; na huihuia ana e Hihona tona iwi katoa, a puta mai ana ki te tu i a Iharaira ki te koraha, na ka haere ia ki Iahata: a ka tatau ia i a Iharaira. |
| Norwegian | Men Sihon gav ikke Israel lov til å dra gjennem sitt land. Han samlet alt sitt folk og drog ut i ørkenen mot Israel, og han kom til Jahas og stred mot Israel. |
| Portuguese | Siom, porém, não deixou Israel passar pelos seus termos; pelo contrário, ajuntou todo o seu povo, saiu ao encontro de Israel no deserto e, vindo a Jaza, pelejou contra ele. |
| Rumanian | Sihon n`a kngqduit lui Israel sq treacq prin yinutul lui. Sihon a strkns tot poporul, wi a iewit knaintea lui Israel, kn pustie. A venit la Iahay, wi s`a luptat kmpotriva lui Israel. |
| Swedish | Men Sihon tillstadde icke Israel att tåga genom sitt område, utan församlade allt sitt folk och drog ut mot Israel i öknen, till dess han kom till Jahas; där gav han sig i strid med Israel. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-l-o-o-w" | |
-1 letter: wold, wood, wool. | |
-2 letters: dol, dow, loo, low, old, owl, woo. | |
-3 letters: do, lo, od, ow, wo. | |
| Words containing the letters "d-l-o-o-w" | |
+1 letter: dewool, wooled. | |
+2 letters: dewools, logwood, lowdown, plywood, twofold, woodlot, woolled. | |
+3 letters: agalwood, blowdown, bluewood, cooldown, dewooled, download, floodway, followed, fuelwood, goodwill, hollowed, lacewood, latewood, loanword, lockdown, locoweed, logwoods, lookdown, lowdowns, milkwood, plywoods, pulpwood, slowdown, snowmold, twofolds, wildwood, woodenly, woodland, woodlark, woodless, woodlore, woodlots, woodpile, woolshed, workload. | |
+4 letters: agalwoods, blackwood, bloodworm, blowdowns, bluewoods, closedown, cooldowns, devilwood, dewooling, downloads, downslope, earlywood, floodways, fuelwoods, goodwills, lacewoods, lancewood, latewoods, lightwood, loanwords, lockdowns, locoweeds, lookdowns, milkwoods, outflowed, outglowed, outhowled, pulpwoods, slowdowns, snowmolds, tulipwood, underwool, wildwoods, wolfhound, woodblock, woodlands, woodlarks, woodlores, woodpiles, woolsheds, workloads. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)57 4F 4F 4C 44 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. --- --- .-.. -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010111 01001111 01001111 01001100 01000100 |
HTML Code (1990) (references)W O O L D |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0057 004F 004F 004C 0044 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5749494638 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.
| Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions: woordeboek, fjalor, معجم, قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary; definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, الوضوحية في الشيء, حد, تحديد, تعريف, التحديد, الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition; vertaling, transferim, transmetim, ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ترجمة, إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation; |