Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Literature | Woe to Thee, O Land when thy king is a child. This famous sentence is from Ecclesiastes x. 6. Often quoted in Latin, Voe terris ubi rex est puer. Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Ecclesiastes Chapter 10, Verse 16 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ouai soi poliV hV o basileuV sou newteroV kai oi arconteV sou en prwia esqiousin |
| Latin | 405 | Vulgate | Vae tibi terra cuius rex est puer et cuius principes mane comedunt |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Wo to thee, thou lond, whos king is a child, and whos princes erli eten. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! |
| Victorian English | 1833 | Webster | Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! |
| Basic English | 1964 | Ogden | Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ecclesiastes Chapter 10, Verse 16 |
| Cebuano | ¶ Alaut ikaw, Oh yuta, sa diha nga ang imong hari maoy usa ka bata, ug ang imong mga principe managpangaon inigkabuntag! |
| Chinese | 邦 國 阿 、 的 王 若 是 孩 童 、 的 群 臣 早 晨 宴 樂 、 就 有 禍 了 。 |
| Croatian | Jao tebi, zemljo, kad ti je kralj premlad i knezovi se veæ ujutro goste. |
| Danish | Ve dig, du Land, hvis Konge er en Dreng og hvis Fyrster holder Gilde ved Gry. |
| Dutch | Wee u, land! welks koning een kind is, en welks vorsten tot in den morgenstond eten! |
| Finnish | Voi sinua, maa, jolla on kuninkaana poikanen ja jonka ruhtinaat jo aamulla aterioita pitävät! |
| French | Malheur toi, pays dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin! |
| German | Weh dir, Land, dessen König ein Kind ist, und dessen Fürsten in der Frühe speisen! |
| Haitian Creole | ¶ Ala malè pou yon peyi lè li gen yon timoun alatèt li, lè chèf li yo tonbe nan manje depi granmaten. |
| Hungarian | Vígasságnak okáért szereznek lakodalmat, és a bor vídámítja meg az élõket: és a pénz szerzi meg mindezeket. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Celakalah negeri yang rajanya muda belia, dan para pembesarnya semalam suntuk berpesta pora. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Wai bagi negeri, jikalau rajanya selaku budak kecil dan orang besar-besarnya suka makan minum sampai waktu dini hari. |
| Italian | Guai a te, o paese, che per re hai un ragazzo e i cui prìncipi banchettano fin dal mattino! |
| Maori | ¶ Aue, te mate mou, e te whenua he tamaiti nei tou kingi, a e kai ana ou rangatira i te ata! |
| Norwegian | Ve dig, du land som har et barn til konge, og hvis fyrster holder måltid om morgenen! |
| Rumanian | Vai de tine, yarq, al cqrei kmpqrat este un copil, wi ai cqrei voivozi benchetuiesc de dimineayq! |
| Russian | зПТЕ ФЕ'Е, ЪЕНМС, ЛПЗ"Б "БТШ ФЧПК ПФТПЛ, Й ЛПЗ"Б ЛОСЪШС ФЧПЙ Е"СФ ТБОП! |
| Spanish | ¡Ay de ti, oh tierra, cuando tu rey es un muchacho y tus príncipes se festejan de mañana! |
| Swedish | Ve dig, du land vars konung är ett barn, och vars furstar hålla måltid redan på morgonen! |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)57 4F 45      54 4F      54 48 45 45 2C      4F      4C 41 4E 44 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010111 01001111 01000101 00100000 01010100 01001111 00100000 01010100 01001000 01000101 01000101 00101100 00100000 01001111 00100000 01001100 01000001 01001110 01000100 |
HTML Code (1990) (references)W O E   T O   T H E E ,   O   L A N D |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0057 004F 0045      0054 004F      0054 0048 0045 0045 002C      004F      004C 0041 004E 0044 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5749392544925442393914249246354838 |
| 1. Bible Trace 2. Orthography 3. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.