Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Wilde

Definition: Wilde

Wilde

Noun

1. Irish writer and wit (1854-1900).

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "Wilde" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references)

"Wilde" is a common misspelling or typo for: wide, wield, wild, wilder, wile, willed.


Specialty Definitions: Wilde

DomainDefinitions

Literature

Wilde A John or Johnny Wilde is one who wears himself to skin and bone to add house to house and barn to barn. The tale is that John Wilde, of Rodenkerchen, in the isle of Rgen, found one day a glass slipper belonging to one of the hill-folks. Next day the little brownie, in the character of a merchant, came to redeem it, and John asked as the price "that he should find a gold ducat in every furrow he ploughed." The bargain was concluded, and the avaricious hunks never ceased ploughing morning, noon, nor night, but died within twelve months from over-work. (Rgen gradition.). Source: Brewer's Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Synonyms: Wilde

Synonyms: Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde (n), Oscar Wilde (n). (additional references)
Synonym by domain: Wilde classification (geography).

Top     

Crosswords: Wilde

English words defined with "Wilde": Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde, Oscar Wildesaturnineunsulliedwilde dagga. (references)
Non-English Usage: "Wilde" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

German (fiercely, haggardly, madman, maniac, rambunctiousness, rampantly, savage, tigerishly, wild man).

Top     

Modern Usage: Wilde

DomainUsage

Screenplays

He's a disco-dancin', Oscar Wilde readin' friend of Dorothy. (Clueless; writing credit: Amy Heckerling.)

Movie/TV Titles

Oscar Wilde (1971)

Die Wilde (1968)

Durchs wilde Kurdistan (1965)

De Jongen uit het wilde westen (1964)

Jim Knopf und die wilde Dreizehn (1962)

Song Titles

You Keep Me Hangin' On (performing artist: Kim Wilde)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Wilde

DomainTitle

Books

  • Gross Indecency: The Three Trials of Oscar Wilde (reference)

  • Ripe was the drowsy hour : the age of Oscar Wilde (reference)

  • Teleny: A Novel Attributed to Oscar Wilde (reference)

  • Der wilde Eber in Gottes Weinberg : zur Darstellung des Schweins in Literatur und Kunst des Mittelalters (reference)

  • The Artist As Critic: Critical Writings of Oscar Wilde (reference)

    (more book examples)

  

Theater & Movies

  • The Oscar Wilde Collection (The Importance of Being Earnest / The Picture of Dorian Gray / An Ideal Husband / Lady Windermere's Fan) (reference)

  • Oscar Wilde Collection (The Importance of Being Earnest / The Picture of Dorian Gray / An Ideal Husband / Lady Windermere's Fan) (reference)

  • Biography:Oscar Wilde - Wit's End (reference)

    (more DVD examples; more video examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Image Slideshow: Wilde

Illustrations:
Wilde

More pictures...

Top     

Photo Album: Wilde

ThumbnailDescription & CreditThumbnailDescription & Credit

Oscar Wilde on our cast-iron stoves. Another American institution sat down on / Th. Nast. Credit: Library of Congress.

Mrs. Merry as Alzira / De Wilde pinxt. ; Leney sculp. Credit: Library of Congress.

Oscar the apostle. Puck's "Wilde" dream of an aesthetic future for America / F. Opper. Credit: Library of Congress.

A portrait of Richard Milhous, with apologies to Oscar Wilde and Dorian Gray. Credit: Library of Congress.

Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits.

Top     

Familiar Quotations: Wilde

AuthorQuotation

Oscar Wilde

Time is waste of money.
Who, being loved, is poor?
I am dying beyond my means.
A kiss may ruin a human life.
Nothing succeeds like success.
Bad manners make a journalist.
Life would be dull without them.
Only the shallow know themselves.
Alas, I am dying beyond my means.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Non-Fiction Usage: Wilde

SubjectTopicQuote

Economic History

Ireland

Anglo-Irish writers, including Swift, Sheridan, Goldsmith, Burke, Wilde, Joyce, Yeats, Shaw, and Beckett, have made a major contribution to world literature over the past 300 years. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Usage Frequency: Wilde

"Wilde" is generally used as a noun (proper) -- approximately 90.51% of the time. "Wilde" is used about 158 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (proper)90.51%14326,451
Noun (singular)7.59%12101,599
Noun (common)1.9%3202,518
                    Total100.00%158N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Name Usage Frequency: Wilde

The following table summarizes the usage of "Wilde" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified.
NameUsage/GenderUsage per 100
million Persons
Rank in USA
WildeLast name4,0003,013
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expression: Wilde

Expressions using "Wilde": Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde Oscar Wilde wilde dagga. Additional references.

Hypenated Usage

Ending with "Wilde": Authenticity-wilde.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Wilde

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day
ExpressionFrequency
per Day

oscar wilde

719

girl gone wilde

24

kim wilde

281

kim nena wilde

21

wilde

132

zakk wilde

21

oscar wilde quote

111

liz show wilde

21

stuart wilde

73

cornel wilde

19

garden oscar wilde

72

wilde lake high school

17

garden oscar poem wilde

67

serenity wilde

17

kym wilde

65

wilde zack

17

cassandra wilde

58

author wilde

17

liz wilde

55

the importance of being earnest oscar wilde

16

wilde toyota

45

wilde yvette

13

oscar wilde biography

44

oscar wilde quotation

12

kylie wilde

41

oscar salome wilde

11

oscar wilde poem

41

michelle wilde

11

honda wilde

39

wilde pontiac

11

brandon de wilde

35

denton sapte wilde

10

rebecca wilde

34

marty wilde

10

gina wilde

33

dorian gray oscar picture wilde

10

olivia wilde

29

gina wilde.com

10

adam wilde

27

planten wilde

9
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: Wilde

LanguageDateSourceLuke Chapter 19, Verse 4
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai prodramwn emprosqen anebh epi sukomwraian ina idh auton oti di ekeinhV hmellen diercesqai
Latin405VulgateEt praecurrens ascendit in arborem sycomorum ut videret illum quia inde erat transiturus
Old English990West Saxonþa arn he beforan and stah up on an treow: sicomorum þæt he hine gesawe. forþam he wolde þanon faran;
Middle English1395WyclifAnd he rennynge bifore, stiyede in to a sycamoure tree, that he schulde see Jhesu; for he was to passinge thennis.
Renaissance English1526TyndaleWherfore he ran before and asceded vp into a wilde fygge tree to se him: for he shulde come that same waye.
Jacobean English1611King JamesAnd he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.
Victorian English1833WebsterAnd he ran before, and climbed up upon a sycamore-tree to see him; for he was to pass that way.
Basic English1964OgdenAnd he went quickly in front of them and got up into a tree to see him, for he was going that way.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Wilde

LanguageLuke Chapter 19, Verse 4
CebuanoUg siya midalagan sa unahan ug misaka sa usa ka kahoyng sikomoro aron sa pagtan-aw kaniya, kay siya taliagi man niadtong dalana.
CroatianPotrèa naprijed, pope se na smokvu da ga vidi jer je onuda imao proæi.
DanishOg han løb forud og steg op i et Morbær Figentræ, for at han kunde se ham; thi han skulde komme frem ad den Vej.
DutchEn vooruitlopende, klom hij op een wilden vijgeboom, opdat hij Hem mocht zien; want Hij zou door dien weg voorbijgaan.
FinnishNiin hän juoksi edelle ja nousi metsäviikunapuuhun nähdäkseen hänet, sillä Jeesus oli kulkeva siitä ohitse.
FrenchIl courut en avant, et monta sur un sycomore pour le voir, parce qu`il devait passer par l .
GermanUnd er lief voraus und stieg auf einen Maulbeerbaum, auf daß er ihn sähe: denn allda sollte er durchkommen.
HungarianÉs elõre futván felhága egy eperfüge fára, hogy õt lássa; mert arra vala elmenendõ.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariJadi, ia berlari mendahului orang-orang, lalu memanjat sebatang pohon, supaya dapat melihat Yesus yang sebentar lagi akan lewat di situ.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka berlarilah ia dahulu, lalu memanjat sepohon ara hendak melihat Yesus, karena dari situlah Ia akan lalu.
ItalianAllora corse avanti e, per poterlo vedere, salì su un sicomoro, poiché doveva passare di l .
MaoriNa ka oma ia ki mua, a kake ana ki tetahi hokamora, kia kite i a ia: meake hoki ia tika ra reira.
NorwegianDa sprang han i forveien og steg op i et morbærtre for å få se ham; for hans vei gikk der forbi.
PortugueseE correndo adiante, subiu a um sicômoro a fim de vê-lo, porque havia de passar por ali.   
RumanianA alergat knainte, wi s`a suit kntr`un dud ca sq -L vadq; pentrucq pe drumul acela avea sq treacq.
RussianЙ, ЪБ'ЕЦБЧ Ч ЕТЕ", ЧЪМЕЪ ОБ УНПЛПЧОЙ"Х, ЮФП'Щ ХЧЙ"ЕФШ еЗП, ПФПНХ ЮФП еНХ ОБ"МЕЦБМП ТПИП"ЙФШ НЙНП ОЕЕ.
ShuarTuma asa Jesus nuke nankaamaktin asamtai, eemki tsékinki sikiumuru numi wajamunam wakamiayi iistaj tusa.
SwahiliHivyo, alitangulia mbio, akapanda juu ya mkuyu ili aweze kumwona Yesu, kwa maana alikuwa apitie hapo.
SwedishDå skyndade han i förväg och steg upp i ett mullbärsfikonträd för att få se honom, ty han skulle komma den vägen fram.
UmaJadi', pokeno-nami mpori'uluhi ntodea, pai' -i ngkahe' kaju ara bona ma'ala-i-hawo mpopanto' Yesus ane liu-ipi hi ree.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: Wilde

Derivations

Words beginning with "Wilde": wildebeest, wildebeests, wilder, wildered, wildering, wilderment, wilderments, wilderness, wildernesses, wilders, wildest. (additional references)

Words containing "Wilde": bewilder, bewildered, bewilderedly, bewilderedness, bewilderednesses, bewildering, bewilderingly, bewilderment, bewilderments, bewilders. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: Wilde

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: wield, wiled.

Words within the letters "d-e-i-l-w"

-1 letter: deil, deli, diel, idle, lewd, lied, lwei, weld, wide, wild, wile.

-2 letters: del, dew, die, eld, led, lei, lid, lie, wed.

-3 letters: de, ed, el, id, li, we.

 Words containing the letters "d-e-i-l-w"
 

+1 letter: dewily, mildew, wailed, whiled, widdle, widely, wields, wieldy, wilder, willed, wilted, windle.

 

+2 letters: dwindle, indwell, indwelt, mildews, mildewy, oldwife, swilled, swindle, swirled, twiddle, twilled, twirled, weedily, weirdly, welding, wergild, whirled, widdled, widdles, wielded, wielder, wiggled, wilders, wildest, willied, wimbled, wimpled, windled, windles, winkled, wintled.

 

+3 letters: bewailed, bewilder, billowed, dawnlike, disbowel, doweling, drawlier, dwelling, dwindled, dwindles, indwells, inwalled, lowrider, mildewed, milkweed, oldwives, outwiled, pillowed, semiwild, sidewalk, sidewall, silkweed, slideway, swindled, swindler, swindles, swingled, swiveled, swizzled, twiddled, twiddler, twiddles, twinkled, unwieldy, unwilled, wedeling, weedlike, weeviled, weregild, wergilds, whiffled, whistled, whittled, wickedly, wielders, wieldier, wielding, wildered, wildfire, wildlife, wildness, willowed, windable, windless, wingedly, withheld, woodpile, wriggled, wrinkled.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Wilde


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

57 69 6C 64 65

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.--.    ..    .-..    -..    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010111 01101001 01101100 01100100 01100101

HTML Code (1990) (references)

&#87 &#105 &#108 &#100 &#101

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0057 0069 006C 0064 0065

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

5775787071

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Usage: Commercial
6. Images: Slideshow
7. Images: Photo Album
8. Quotations: Familiar
9. Quotations: Non-fiction
10. Usage Frequency
11. Names: Frequency
12. Expressions
13. Expressions: Internet
14. Bible Trace
15. Derivations
16. Anagrams
17. Orthography
18. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

 

 

 

 

Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions:
woordeboek, fjalor, ‏معجم, ‏قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary;
definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, ‏الوضوحية في الشيء, ‏حد, ‏تحديد, ‏تعريف, ‏التحديد, ‏الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition;
vertaling, transferim, transmetim, ‏ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ‏ترجمة, ‏إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation;