Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: WHENSOEVER |
WHENSOEVERAdverb & conjunction1. At what time soever; at whatever time; whenever. |
Date "WHENSOEVER" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
The Present Time | When; whenever, whensoever; upon which, on which occasion; at another, at a different, at some other, at any- time; at various times; some one of these days, one of these days, one fine morning; eventually, some day, by and by, sooner or later; some time or other; once upon a time. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
| Author | Date | Quotation |
John Locke | 1690 | Whensoever therefore the legislative shall transgress this fundamental rule of society; and either by ambition, fear, folly or corruption, endeavour to grasp themselves, or put into the hands of any other, an absolute power over the lives, liberties, and estates of the people; by this breach of trust they forfeit the power the people had put into their hands for quite contrary ends, and it devolves to the people, who. (Second Treatise of Government) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "WHENSOEVER" is generally used as an adverb (wh-) -- approximately 66.67% of the time. "WHENSOEVER" is used about 6 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adverb (wh-) | 66.67% | 4 | 175,879 |
| Lexical Verb (base form) | 33.33% | 2 | 245,945 |
| Total | 100.00% | 6 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
whensoever | 9 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "WHENSOEVER"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
German | jedesmal wenn (whenever), einerlei wann, allemal wenn. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Italian | qualvolta. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ensoeverwhay oricând (always, anyhow, whenever), când (as, when, whenever, where'er, wheresoever). (various references) of whenever, когда (anytime, by the time, by the time that, except as, from the time at which, just when, no matter when, now that, rue the day, when, whenever), всякий раз (any time, whenever). (various references) -ince (as soon as, whenever), -diğinde (whenever), -dığında (whenever). (various references) як тільки (as soon as, directly, immediately, once, whenever), щоразу (every time, whenever), коли ж (whenever), коли б не (lest, whenever). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Mark Chapter 14, Verse 7 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Pantote gar touV ptwcouV ecete meq eautwn kai otan qelhte dunasqe autouV eu poihsai eme de ou pantote ecete |
| Latin | 405 | Vulgate | Semper enim pauperes habetis vobiscum et cum volueritis potestis illis benefacere me autem non semper habetis |
| Old English | 990 | West Saxon | Soðlice symble ge hæbbed þearfen mideow. & þanne ge willeð ge magen heomtæle don. me ge symble næbbeð. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | For euermore ye schulen haue pore men with you, and whanne ye wolen, ye moun do wel to hem; but ye schulen not euer more haue me. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | For ye shall have poore with you all wayes: and when soever ye will ye maye do them good: but me ye shall not have alwayes. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For ye have the poor with you always, and whenever ye will ye may do them good: but me ye have not always. |
| Basic English | 1964 | Ogden | The poor you have ever with you, and whenever you have the desire you may do them good: but me you have not for ever. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Mark Chapter 14, Verse 7 |
| Cebuano | Kay ang mga kabus kanunayng anaa kaninyo, ug bisan kanus-a ngabuot ninyo, makahimo kamog maayo alang kanila; apan ako dili kanunayng ania kaninyo. |
| Chinese | 因 為 常 有 窮 人 和 你 們 同 在 、 要 向 他 們 行 善 、 隨 時 都 可 以 . 只 是 你 們 不 常 有 我 。 |
| Croatian | Ta siromaha svagda imate uza se i kad god hoæete možete im dobro èiniti, a mene nemate svagda. |
| Danish | De fattige have I jo altid hos eder, og når I ville, kunne I gøre vel imod dem; men mig have I ikke altid. |
| Dutch | Want de armen hebt gij altijd met u, en wanneer gij wilt, kunt gij hun weldoen; maar Mij hebt gij niet altijd. |
| Finnish | Köyhät teillä on aina keskuudessanne, ja milloin tahdotte, voitte heille tehdä hyvää, mutta minua teillä ei ole aina. |
| French | car vous avez toujours les pauvres avec vous, et vous pouvez leur faire du bien quand vous voulez, mais vous ne m`avez pas toujours. |
| Gaelic | Oir tha na bochdan daonnan agaibh; is faodaidh sibh math a dhianamh dhaibh, nuair a thoilicheas sibh: ach cha bhith mise daonnan agaibh. |
| German | Ihr habt allezeit Arme bei euch, und wenn ihr wollt, könnt ihr ihnen Gutes tun; mich aber habt ihr nicht allezeit. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Orang miskin selalu ada di antara kalian. Setiap waktu kalau kalian mau, kalian dapat menolong mereka. Tetapi Aku tidak selamanya bersama-sama kalian. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Sebab orang-orang miskin senantiasa bersama-sama dengan kamu, dan jikalau kamu sudi, dapatlah kamu berbuat baik kepada mereka itu, tetapi Aku ini tiada selalu bersama-sama dengan kamu. |
| Italian | i poveri infatti li avete sempre con voi e potete beneficarli quando volete, me invece non mi avete sempre. |
| Korean | 가 난 한 자 들 은 항 상 너 희 와 함 께 있 으 니 아 무 때 라 도 원 하 는 대 로 도 울 수 있 거 니 와 나 는 너 희 와 항 상 함 께 있 지 아 니 하 리 라 |
| Maori | Kei a koutou tonu hoki te hunga rawakore i nga wa katoa, hei atawhaitanga hoki ratou ma koutou i nga wa e pai ai koutou: e kore ia ahau e noho tonu ki a koutou. |
| Norwegian | For de fattige har I alltid hos eder, og når I vil, kan I gjøre vel mot dem; men mig har I ikke alltid. |
| Portuguese | Porquanto os pobres sempre os tendes convosco e, quando quiserdes, podeis fazer-lhes bem; a mim, porém, nem sempre me tendes. |
| Rumanian | cqci pe sqraci ki aveyi totdeauna cu voi, wi le puteyi face bine oricknd voiyi: dar pe Mine nu Mq aveyi totdeauna. |
| Shuar | Kuítrincha atumjai tuke íruntsuk. Wakerakrumka tuke pénker awajsatniuitrume. Antsu Wikia atumjai tuke pujushtatjai. |
| Spanish | Porque siempre tenéis a los pobres con vosotros, y cuando queréis les podéis hacer bien; pero a mí no siempre me tenéis. |
| Swahili | Maskini mnao daima pamoja nanyi; mnaweza kuwasaidia wakati wowote mnaopenda. Lakini mimi sitakuwapo pamoja nanyi daima. |
| Swedish | De fattiga haven I ju alltid ibland eder, och närhelst I viljen kunnen I göra dem gott, men mig haven I icke alltid. |
| Uma | Apa' tokabu-hana, ria oa' -ra dohe-ni. Ane dota-koi ntulungi-ra, ria oa' loga-ni. Aga Aku', uma-a mpai' ria oa' dohe-ni. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Words rhyming with "WHENSOEVER" (pronounced 'When`so*ev"er'): Abaser, Abater, Abider, Abjurer, Abridger, Absconder, Absenter, Absolver, Absorber, Abstainer, Abstracter, Abuser, Acceder, Accepter, Acclaimer, Accorder, Accruer, Accuser, Achiever, Acquirer, Adherer, Adjudger, Adjurer, Adjuster, Admirer, Adopter, Adorer, Adorner, Advertiser, Adviser, Advoyer, Affecter, Affirmer, Afflicter, Affrayer, Affreighter, Affrighter, Affronter, Aflicker, Agreer, Aider, Aimer, Airer, Aliner, Allayer, Alleger, Allower, Allurer, Altogether, Amasser. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-e-e-h-n-o-r-s-v-w" | |
-1 letter: overweens. | |
-2 letters: nowheres, overseen, oversewn, overween, whenever, whosever. | |
-3 letters: eveners, however, nowhere, overnew, oversee, oversew, reshone, reshown, rewoven, veneers, weevers, whereon, wherves, whoever. | |
-4 letters: erenow, evener, hereon, heroes, herons, hewers, honers, hovers, nerves, nosher, owners, reeves, renews, reseen, resewn, reshoe, reshow, resown, rewove, rowens, senhor, serene, severe, sheeve, shewer, shover, shower, shrove, soever, swerve. | |
| Words containing the letters "e-e-e-h-n-o-r-s-v-w" | |
+2 letters: whencesoever. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)57 48 45 4E 53 4F 45 56 45 52 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. .... . -. ... --- . ...- . .-. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
| Amazon.com BOOKS: Search for: "WHENSOEVER" |