Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: WELS |
WELSNoun1. The sheatfish; -- called also waller. |
Date "WELS" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references) |
Note: Wels \Wels\, noun. [G.]. (Websters 1913) |
Crosswords: WELS |
| Non-English Usage: "WELS" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Dutch (Welsh, Welsh language), German (catfish). |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
External links
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Wels."
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Periodicals |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
wels | 118 |
wels fargo | 51 |
wels austria | 26 |
catfish wels | 18 |
wels fargo bank | 8 |
aon wels | 7 |
wels hotel | 6 |
wels church | 5 |
church lutheran wels | 5 |
lutheran wels | 5 |
fargo.com wels | 4 |
rally wels youth | 3 |
synod wels | 3 |
gregory jackson wels | 3 |
fargo online wels | 2 |
fargo mortgage wels | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "WELS"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||
Danish | malle (Danubian wels, eye, eyelet, sheatfish, som catfish, wels catfish), europæisk malle (Danubian wels, sheatfish, som catfish, wels catfish). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Dutch | meerval (Danubian wels, sheatfish, som catfish, wels catfish). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Finnish | monni (Danubian wels, sheatfish, som catfish, wels catfish). (various references) | ||||||||||||||||||||||
French | silure glane (Danubian wels, wels catfish), salut (welcome). (various references) | ||||||||||||||||||||||
German | Wels (catfish), Waller (Danubian wels, sheatfish, som catfish, wels catfish), Flußwels (Danubian wels, sheatfish, som catfish, wels catfish). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Greek | γουλιανός (catfish). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Italian | siluro (torpedo). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Pig Latin | elsway siluro europeu (Danubian wels, sheatfish, som catfish, wels catfish). (various references) siluro europeo (Danubian wels, sheatfish, som catfish, wels catfish), siluro (bullhead, sheatfish). (various references) mal (moth, sheatfish). (various references) | ||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | Silurus glanis. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 24, Verse 11 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai ekoimisen taV kamhlouV exw thV polewV para to frear tou udatoV to proV oye hnika ekporeuontai ai udreuomenai |
| Latin | 405 | Vulgate | Cumque camelos fecisset accumbere extra oppidum iuxta puteum aquae vespere eo tempore quo solent mulieres egredi ad hauriendam aquam dixit |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And whan he had maad the camelis resten out of the wallid town, bisydis a pit of watre, at euen, that tyme that womman ben wont to goon out to draw water, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And made his camels to lye doune with out the cytie by a wels syde of water at euen: aboute the tyme that women come out to drawe water |
| Jacobean English | 1611 | King James | And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And he made his camels to kneel down without the city by a well of water, at the time of the evening, the time when women go out to draw water: |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he made the camels take their rest outside the town by the water-spring in the evening, at the time when the women came to get water. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 24, Verse 11 |
| Cebuano | Ug gipalubog niya ang mga camello sa gawas sa lungsod, haduol sa usa ka atabay sa tubig, sa takna sa kahaponon, sa takna sa paggula sa mga babaye aron sa pagkalos ug tubig. |
| Croatian | Pusti deve da poliježu izvan grada, pokraj studenca. Bijaše veèer, kad žene izlaze da crpu vodu. |
| Danish | Uden for Byen lod han Kamelerne knæle ved Brønden ved Aftenstid, ved den Tid Kvinderne går ud for at hente Vand; |
| Dutch | En hij deed de kemelen nederknielen buiten de stad, bij een waterput, des avondtijds, ten tijde, als de putsters uitkwamen. |
| Finnish | Ja hän antoi kamelien asettua kaupungin ulkopuolelle vesikaivon ääreen lepäämään, illan suussa, jolloin naiset tulivat vettä ammentamaan. |
| German | Da ließ er die Kamele sich lagern draußen vor der Stadt bei einem Wasserbrunnen, des Abends um die Zeit, wo die Weiber pflegten herauszugehen und Wasser zu schöpfen, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Setelah ia tiba di sana, dihentikannya unta-unta itu supaya beristirahat dekat sebuah sumur di luar kota. Hari sudah sore, dan itulah waktunya para wanita datang ke sumur untuk menimba air. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka diderumkannyalah untanya di luar negeri hampir dengan sebuah perigi pada petang hari, yaitu ketika segala perempuan ke luar pergi menimba air. |
| Italian | Fece inginocchiare i cammelli fuori della città , presso il pozzo d'acqua, nell'ora della sera, quando le donne escono ad attingere. |
| Maori | Na ka mea ia i nga kamera kia tuturi ki te taha o te puna wai i waho o te pa i te ahiahi, i te wa e puta mai ai nga wahine ki te utu wai. |
| Norwegian | Og han lot kamelene legge sig utenfor byen ved brønnen ved aftenstid, den tid da kvinnene pleier å komme ut og hente vann. |
| Portuguese | Fez ajoelhar os camelos fora da cidade, junto ao poço de água, pela tarde, à hora em que as mulheres saÃam a tirar água. |
| Rumanian | A lqsat cqmilele sq se odihneascq, kn genunchi, afarq din cetate, lkngq o fkntknq. Era seara, pe vremea cknd ies femeile sq scoatq apq. |
| Russian | É ÏÓÔÁÎÏ×ÉÌ ×ÅÒÂÌÀÄÏ× ×ÎÅ ÇÏÒÏÄÁ, Õ ËÏÌÏÄÅÚÑ ×ÏÄÙ, ÐÏÄ ×ÅÞÅÒ, × ÔÏ ×ÒÅÍÑ, ËÏÇÄÁ ×ÙÈÏÄÑÔ ÖÅÎÝÉÎÙ ÞÅÒÐÁÔØ, |
| Swedish | Där lät han kamelerna lägra sig utanför staden, vid en vattenbrunn; och det led mot aftonen, den tid då kvinnorna plägade komma ut för att hämta vatten. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "WELS": welsh, welshed, welsher, welshers, welshes, welshing. (additional references) | |
Words ending with "WELS": bejewels, bowels, crewels, disbowels, disembowels, dishtowels, dowels, embowels, jewels, knawels, newels, rowels, semivowels, towels, trowels, vowels. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: slew. | |
| Words within the letters "e-l-s-w" | |
-1 letter: els, sel, sew. | |
-2 letters: el, es, we. | |
| Words containing the letters "e-l-s-w" | |
+1 letter: clews, flews, lewis, lowes, lowse, lweis, mewls, plews, slews, swale, swell, wales, weals, welds, wells, welsh, welts, wiles, wyles. | |
+2 letters: awless, belows, bowels, dowels, dwells, elbows, jewels, lowers, lowest, newels, owlets, rowels, slewed, slowed, slower, swales, swells, swiple, swivel, towels, vowels, walers, walies, warsle, wealds, weasel, wedels, whales, wheals, wheels, whelks, whelms, whelps, whiles, wholes, wields, wisely, wolves. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)57 45 4C 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. . .-.. ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
| Amazon.com BOOKS: Search for: "WELS" |