Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: WATERPOT |
WATERPOTNoun1. A vessel for holding or conveying water, or for sprinkling water on cloth, plants, etc. |
Date "WATERPOT" was first used in popular English literature: sometime before 1596. (references) |
Crosswords: WATERPOT |
| Etymologies containing "WATERPOT": Urcelate. (references) |
| Language | Date | Source | John Chapter 4, Verse 28 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Afhken oun thn udrian authV h gunh kai aphlqen eiV thn polin kai legei toiV anqrwpoiV |
| Latin | 405 | Vulgate | Reliquit ergo hydriam suam mulier et abiit in civitatem et dicit illis hominibus |
| Old English | 990 | West Saxon | Witoðlice þæt wif for-let hire water-fet& eode to þare berig. & cwæð to þammannen. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Therfor the womman lefte hir watir pot, and wente in to the citee, and seide to tho men, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | The woma then lefte her waterpot and went her waye into the cite and sayde to the men. |
| Jacobean English | 1611 | King James | The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men, |
| Victorian English | 1833 | Webster | The woman then left her waterpot, and went into the city, and saith to the men, |
| Basic English | 1964 | Ogden | Then the woman put down her water-pot and went into the town, and said to the people, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | John Chapter 4, Verse 28 |
| Cebuano | Unya gibiyaan sa babaye ang iyang banga ug miadto siya sa lungsod ug miingon sa mga tawo, |
| Chinese | 那 婦 人 就 留 下 水 罐 子 、 往 城 裡 去 、 對 眾 人 說 、 |
| Croatian | Žena ostavi svoj krèag pa ode u grad i reèe ljudima: |
| Danish | Da lod Kvinden sin Vandkrukke stå og gik bort til Byen og siger til Menneskene der: |
| Dutch | Zo verliet de vrouw dan haar watervat, en ging heen in de stad en zeide tot de lieden: |
| Finnish | Niin nainen jätti vesiastiansa ja meni kaupunkiin ja sanoi ihmisille: |
| French | Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s`en alla dans la ville, et dit aux gens: |
| German | Da ließ das Weib ihren Krug stehen und ging hin in die Stadt und spricht zu den Leuten: |
| Haitian Creole | Fanm lan menm kite krich dlo a la, li tounen li al lavil la. Li di moun yo: |
| Hungarian | Ott hagyá azért az asszony a vedrét, és elméne a városba, és monda az embereknek: |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Maka wanita itu meninggalkan tempayannya di situ lalu lari ke kota dan berkata kepada orang-orang di sana, |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Lalu perempuan itu meninggalkan buyungnya, pergi ke negeri serta berkata kepada segala orang, |
| Latvian | Tad sieviete atstâja savu ûdenstrauku, aizgâja uz pilsçtu un sacîja turienes ïaudîm: |
| Maori | Na ka whakarerea e te wahine tana ipu, a haere ana ki te pa, ka mea ki nga tangata, |
| Norwegian | Kvinnen lot da sin vannkrukke stå og gikk bort til byen og sa til folket der: |
| Portuguese | Deixou, pois, a mulher o seu cântaro, foi à cidade e disse àqueles homens: |
| Rumanian | Atunci femeia wi -a lqsat gqleata, s`a dus kn cetate, wi a zis oamenilor: |
| Russian | фПЗДБ ЦЕОЭЙОБ ПУФБЧЙМБ ЧПДПОПУ УЧПК Й РПЫМБ Ч ЗПТПД, Й ЗПЧПТЙФ МАДСН: |
| Shuar | Nuyanka nuwa ni yumirin ikiuki péprunam we Ashí aentsun Tímiayi |
| Swahili | Huyo mama akauacha mtungi wake pale, akaenda mjini na kuwaambia watu, |
| Swedish | Men kvinnan lät sin kruka stå och gick in i staden och sade till folket: |
| Uma | Ngkai ree, tobine toei mpalahii-mi pontomua' -na hi ree, ncaliu hilou hi ngata mpo'uli' -raka hingka ngata-na: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-o-p-r-t-t-w" | |
-2 letters: patter, potter, powter, protea, rotate, teapot, watter. | |
-3 letters: aport, apter, oater, opera, orate, ottar, otter, pareo, pater, pawer, peart, petto, power, prate, repot, rotte, taper, tarot, tater, tawer, tetra, toper, torte, toter, tower, trapt, treat, trope, twerp, water, wrapt, wrote. | |
-4 letters: aero, aper, atop, pare, part, pate, pear, peat, pert, poet, pore, port. | |
| Words containing the letters "a-e-o-p-r-t-t-w" | |
+2 letters: waterspout. | |
+3 letters: waterspouts. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)57 41 54 45 52 50 4F 54 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. .- - . .-. .--. --- - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
| Amazon.com BOOKS: Search for: "WATERPOT" |