Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

WATER-HOLE

Specialty Definition: WATER-HOLE

DomainDefinition

Literature

Water-hole The big water-hole. The bed of the sea; the ocean.
"We've got to the big water-hole at last ... Tis a long way across."- Boldrewood: Robbery under Arms, chap. xii. Source: Brewer's Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     


Usage Frequency: WATER-HOLE

"WATER-HOLE" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "WATER-HOLE" is used about 4 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (singular)100%4175,879

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Modern Translation: WATER-HOLE

Language Translations for "WATER-HOLE"; alternative meanings/domain in parentheses.

Vietnamese 

  

vũng nước. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: WATER-HOLE

LanguageDateSourceLuke Chapter 14, Verse 5
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai apokriqeiV proV autouV eipen tinoV umwn onoV h bouV eiV frear empeseitai kai ouk euqewV anaspasei auton en th hmera tou sabbatou
Latin405VulgateEt respondens ad illos dixit cuius vestrum asinus aut bos in puteum cadet et non continuo extrahet illum die sabbati
Old English990West Saxonþa cwæð he to him andswariende: hwylces eowres assa oððe oxa befealþ on anne pytt and ne tihþ he hyne hrædlice up on restedæge;
Middle English1395WyclifAnd he answeride to hem, and seide, Whos asse or oxe of you schal falle in to a pit, and `he schal not anoon drawe hym out in the dai of the sabat?
Renaissance English1526TyndaleAnd answered the sayinge whiche of you shall have an asse or an oxe fallen into a pitt and will not strayght waye pull him out on the Saboth daye?
Jacobean English1611King JamesAnd answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?
Victorian English1833WebsterAnd answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not forthwith pull him out on the sabbath?
Basic English1964OgdenAnd he said to them, Which of you, whose ox or ass has got into a water-hole, will not straight away get him out on the Sabbath?

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: WATER-HOLE

LanguageLuke Chapter 14, Verse 5
CebuanoUg siya miingon kanila, "Kinsa ba kaninyo ang may asno o baka nga kon mahulog kini sa atabay sa adlaw nga igpapahulay, dili niya kuhaon dihadiha?"
Chinese便 對 他 們 說 、 們 中 " 誰 有 驢 或 有 牛 、 在 安 息 日 掉 在 井 裡 、 不 立 時 拉 上 來 呢 。
CroatianA njima reèe: "Ako komu od vas sin ili vol padne u bunar, neæe li ga brže bolje izvuæi i u dan subotni?"
DanishOg han tog til Orde og sagde til dem: "Hvem er der iblandt eder, som ikke straks, når hans Søn eller Okse falder i en Brønd, drager dem op på Sabbatsdagen?"
DutchEn Hij, hun antwoordende, zeide: Wiens ezel of os van ulieden zal in een put vallen, en die hem niet terstond zal uittrekken op den dag des sabbats?
FinnishJa hän sanoi heille: "Jos joltakin teistä putoaa poika tai härkä kaivoon, eikö hän heti vedä sitä ylös sapatinpäivänäkin?"
FrenchPuis il leur dit: Lequel de vous, si son fils ou son boeuf tombe dans un puits, ne l`en retirera pas aussitôt, le jour du sabbat?
GermanUnd antwortete und sprach zu ihnen: Welcher ist unter euch, dem sein Ochse oder Esel in den Brunnen fällt, und der nicht alsbald ihn herauszieht am Sabbattage?
Haitian CreoleApre sa, li di yo: Si yonn nan nou gen yon pitit gason l' osinon yon bèf li ki tonbe nan yon pi yon jou repo, èske li p'ap wete l' menm lè a?
HungarianÉs felelvén nékik, monda: Ki az közületek, a kinek szamara vagy ökre a kútba esik, és nem vonja ki azt azonnal szombatnapon?
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSesudah itu Yesus berkata kepada orang-orang, "Seandainya seorang dari kalian mempunyai seorang anak atau seekor lembu yang jatuh ke dalam sumur pada hari Sabat, apakah ia tidak akan segera menarik ke luar anak itu atau lembu itu hari itu juga?"
Indonesian-Terjemahan LamaMaka kata-Nya kepada mereka itu, "Siapakah di antara kamu, yang tiada bersegera menarik keluar keledai atau lembunya yang jatuh ke dalam perigi pada hari Sabbat?"
ItalianPoi disse: «Chi di voi, se un asino o un bue gli cade nel pozzo, non lo tirer subito fuori in giorno di sabato?».
Manx GaelicAs dreggyr eh ad, gra, Quoi j'iu vees dow ny assyl echey er huittym ayns jeeg, nagh jean jeeragh y hayrn ass eh er y doonaght?
MaoriNa ka whakahoki ia ki a ratou, ka mea, Ki te taka te kaihe, te kau ranei, a tetahi o koutou ki te poka, e kore ianei e hutia ake e ia i reira pu ano i te ra hapati?
NorwegianOg han tok atter til orde og sa til dem: Hvem av eder har en sønn eller en okse som faller i en brønn, og drar dem ikke straks op igjen på sabbatsdagen?
RumanianPe urmq, le -a zis: ,,Cine dintre voi, dacq -i cade copilul sau boul kn fkntknq, nu -l va scoate kndatq afarq, kn ziua Sabatului?``
RussianрТЙ УЕН УЛБЪБМ ЙН: ЕУМЙ Х ЛПЗП ЙЪ ЧБУ ПУЈМ ЙМЙ ЧПМ Х Б"ЕФ Ч ЛПМП"ЕЪШ, ОЕ ФПФЮБУ МЙ ЧЩФБЭЙФ ЕЗП Й Ч УХ''ПФХ?
ShuarNuyá Pariséun chicharuk, "Atumí umpuurarisha, waakarisha waa Táurmanum akaiki iniamtai, ayampratin tsawant ain nu chichamaik Júatsrumek" Tímiayi.
SpanishY dijo a ellos: --¿Cuál de vosotros, si su hijo o su buey cae en un pozo, no lo sacará de inmediato en el día de sábado?
SwahiliHalafu akawaambia, "Ni nani kati yenu ambaye mtoto wake au ng`ombe wake akitumbukia shimoni, hangemtoa hata kama ni siku ya Sabato?"
SwedishSedan sade han till dem: "Om någon av eder har en åsna eller en oxe som faller i en brunn, går han icke då strax och drager upp den, jämväl på sabbatsdagen?"
UmaOti toe na'uli' -raka: "Ane rapa' -na ria ana' -ta ba japi-ta monawu' hi rala buwu hi Eo Sabat, ha uma sahu ta'ore' -i tumai, nau' hi eo pepuea' -e?"

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: WATER-HOLE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-e-h-l-o-r-t-w"

-2 letters: haltere, leather, loather, rathole, weather, whereat, whereto, whortle, wreathe.

-3 letters: aether, areole, elater, halter, harlot, healer, heater, hereat, hereto, hetero, howler, howlet, lather, loathe, oleate, reheat, relate, thaler, thawer, towhee, trowel, wealth, welter, wether, whaler, wreath.

-4 letters: alert, alter, altho, arete, artel, earth, eater, elate, ether, haler, haole, hater, heart, helot, hewer, horal.

 Words containing the letters "a-e-e-h-l-o-r-t-w"
 

+2 letters: leatherwood.

 

+3 letters: flamethrower, leatherwoods, wholehearted, woolgatherer.

 

+4 letters: downheartedly, flamethrowers, woolgatherers.

 

+5 letters: wholeheartedly.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Usage Frequency
2. Translations: Modern
3. Bible Trace
4. Anagrams
5. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.