Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

WARYE

Definition: WARYE

WARYE

Transitive verb

1. To curse; to curse; to execrate; to condemn; also, to vex.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Note: Warye \War"ye\, transitive verb. [from Anglo-Saxon expression wergian, wyrgean. Compare to Worry.]. (Websters 1913)


Crosswords: WARYE

English words defined with "WARYE": Warrie, Warry. (references)

Top     

Frequency of Internet Keywords: WARYE

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

  russ warye

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: WARYE

LanguageDateSourceMatthew Chapter 26, Verse 74
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintTote hrxato katanaqematizein kai omnuein oti ouk oida ton anqrwpon kai euqewV alektwr efwnhsen
Latin405VulgateTunc coepit detestari et iurare quia non novisset hominem et continuo gallus cantavit
Old English990West SaxonÐa æt-soc he & þæt sweriende þæt henæfre þanne man ne cuðe. & rædlice þacreow se cocc.
Middle English1395WyclifThanne `he began to warye and swere, that he knewe nat the man.
Renaissance English1526TyndaleThen beganne he to course and to sweare that he knewe not the man. And immedyatly the cocke krewe.
Jacobean English1611King JamesThen began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
Victorian English1833WebsterThen began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crowed.
Basic English1964OgdenThen with curses and oaths he said, I have no knowledge of the man. And straight away there came the cry of a cock.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: WARYE

LanguageMatthew Chapter 26, Verse 74
CebuanoUnya misugod siya sa pagpamalikas ug sa pagpanumpa, nga nag-ingon, "Wala lagi ako makaila nianang tawhana." Ug dihadiha mitogaok ang manok.
Chinese彼 得 就 發 '' 起 " 的 說 、 我 不 認 得 那 個 人 . 立 時 雞 就 叫 了 。
CroatianOn se tada stane zaklinjati i preklinjati: "Ne znam toga èovjeka." I odmah se oglasi pijetao.
DanishDa begyndte han at forbande sig og sværge: "Jeg kender ikke det Menneske." Og straks galede Hanen.
DutchToen begon hij zich te vervloeken, en te zweren: Ik ken den Mens niet.
FinnishSilloin hän rupesi sadattelemaan ja vannomaan: "En tunne sitä miestä". Ja samassa lauloi kukko.
FrenchAlors il se mit faire des imprécations et jurer: Je ne connais pas cet homme. Aussitôt le coq chanta.
GermanDa hob er an sich zu verfluchen und zu schwören: Ich kenne diesen Menschen nicht. Uns alsbald krähte der Hahn.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariLalu Petrus mulai menyumpah-nyumpah dan berkata, "Saya tidak kenal orang itu!" Saat itu juga ayam berkokok.
Indonesian-Terjemahan LamaLalu mulailah ia mengutuki dirinya sambil bersumpah, "Tiada aku kenal orang itu." Maka pada sesaat itu juga ayam pun berkokoklah.
Manx GaelicEisht ren eh toshiaght dy ghweeaghyn as dy loo, gra, Cha nione dou yn dooinney. As chelleeragh ren y kellagh gerrym.
MaoriKatahi ia ka timata te kanga, te oati, Kahore rawa ahau e mohio ki tena tangata. A tangi tonu iho te tikaokao.
NorwegianDa gav han sig til å forbanne sig og sverge: Jeg kjenner ikke det menneske. Og straks gol hanen.
PortugueseEntão começou ele a praguejar e a jurar, dizendo: Não conheço esse homem. E imediatamente o galo cantou.   
RumanianAtunci el a knceput sq se blastqme wi sq se jure, zicknd: ,,Nu cunosc pe omul acesta!`` Kn clipa aceea a ckntat cocowul.
ShuarTutai Pítiur "nekas Yus iirui" taku Tímiayi "Nu aishmankan penké nékatsjai." Nuna tai atash shiniukmiayi.
SwahiliHapo Petro akaanza kujilaani na kuapa akisema, "Simjui mtu huyo!" Mara jogoo akawika.
SwedishDå begynte han förbanna sig och svärja: "Jag känner icke den mannen." Och i detsamma gol hanen.
UmaMosumpa tena-i Petrus mpotuna' woto-na, na'uli': "Uma mpu'u-kuwo ku'incai-i!" Nto'u toe turua' -mi manu'.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Rhyming with "WARYE"

Words rhyming with "WARYE" (pronounced 'War"ye'): Haye. (additional references)

Top     

Anagrams: WARYE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: weary.

Words within the letters "a-e-r-w-y"

-1 letter: aery, awry, eyra, ware, wary, wear, yare, year.

-2 letters: are, awe, aye, ear, era, raw, ray, rya, rye, wae, war, way, wry, wye, yar, yaw, yea, yew.

-3 letters: ae, ar, aw, ay, er, re, we, ya, ye.

 Words containing the letters "a-e-r-w-y"
 

+1 letter: aweary, bewray, lawyer, sawyer, swayer, wafery, watery, wavery, yawner, yawper.

 

+2 letters: areaway, beweary, bewrays, eyewear, freeway, haywire, lawyers, raceway, ropeway, sawyers, swayers, trawley, unweary, waggery, wastery, wearily, wireway, wreathy, yawners, yawpers.

 

+3 letters: anywhere, areaways, bewrayed, bewrayer, clayware, driveway, entryway, everyway, eyewater, freeways, greenway, haywires, hereaway, lawyered, lawyerly, outweary, overwary, playwear, raceways, ropeways, routeway, sternway, swannery, tearaway, trawleys, underway, walkyrie, wardenry, waterily, waterway, waxberry, wayfarer, waylayer, weaponry, wearying, wireways, yawmeter.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: WARYE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

57 41 52 59 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.--.    .-    .-.    -.--.    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010111 01000001 01010010 01011001 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#87 &#65 &#82 &#89 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0057 0041 0052 0059 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

5735525939

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Expressions: Internet
4. Bible Trace
5. Rhymes
6. Anagrams
7. Orthography
8. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.