Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: WANDERED |
WANDEREDImperative & past participle1. Of Wander |
Date "WANDERED" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
Crosswords: WANDERED |
| English words defined with "WANDERED": aimlessly ♦ nostalgically ♦ To hark back ♦ wander, with nostalgia, without aim. (references) |
| Specialty definitions using "WANDERED": Amina ♦ Diary ♦ Free Lances ♦ Guendolen ♦ Owlglass ♦ Paran, Pilatus, Pururavas and Urvasi ♦ Rodolpho, Rodrigo ♦ Safa ♦ Waifs and Strays, Werner. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | I thought I had wandered into a dream. (The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring; writing credit: Frances Walsh) I wandered lonely as a cow (Pandaemonium; writing credit: Frank Cottrell Boyce) | |
Lyrics | 'Cause I have wandered through this world (DOCTOR MY EYES; performing artist: Jackson Browne) I wandered around (Cry For Help; performing artist: Rick Astley) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Author | Quotation |
Thomas Campbell | O Star-eyed Science! hast thou wandered there, to waft us home the message of despair? |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Author | Date | Quotation |
John Locke | 1690 | But as families increased, and industry inlarged their stocks, their possessions inlarged with the need of them; but yet it was commonly without any fixed property in the ground they made use of, till they incorporated, settled themselves together, and built cities; and then, by consent, they came in time, to set out the bounds of their distinct territories, and agree on limits between them and their neighbours; and by laws within themselves, settled the properties of those of the same society: for we see, that in that part of the world which was first inhabited, and therefore like to be best peopled, even as low down as Abraham's time, they wandered with their flocks, and their herds, which was their substance, freely up and down; and this Abraham did, in a country where he was a stranger. (Second Treatise of Government) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Title | Author | Quote |
Alice in Wonderland | Carroll, Lewis | The three soldiers wandered about for a minute or two, looking for them, and then quietly marched off after the others. |
Life, the Universe and Everything | Douglas Adams | A magician wandered along the beach, but no one needed him. |
Les Miserables | Hugo, Victor | He wandered thus all the morning. |
Portrait of the Artist as a Young Man | Joyce, James | He wandered up and down the dark slimy streets peering into the gloom of lanes and doorways, listening eagerly for any sound. |
Grapes of Wrath | Steinbeck, John | The dog wandered, sniffing, past the truck, trotted to the puddle under the hose again and lapped at the muddy water. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Lexicography | Devil's Dictionary | DIARY, n. A daily record of that part of one's life, which he can relate to himself without blushing. Hearst kept a diary wherein were writ All that he had of wisdom and of wit. So the Recording Angel, when Hearst died, Erased all entries of his own and cried: "I'll judge you by your diary." Said Hearst: "Thank you; 'twill show you I am Saint the First" -- Straightway producing, jubilant and proud, That record from a pocket in his shroud. The Angel slowly turned the pages o'er, Each stupid line of which he knew before, Glooming and gleaming as by turns he hit On Shallow sentiment and stolen wit; Then gravely closed the book and gave it back. "My friend, you've wandered from your proper track: You'd never be content this side the tomb -- For big ideas Heaven has little room, And Hell's no latitude for making mirth," He said, and kicked the fellow back to earth. "The Mad Philosopher" |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "WANDERED" is generally used as a lexical verb (past tense) -- approximately 82.86% of the time. "WANDERED" is used about 839 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (past tense) | 82.86% | 695 | 9,579 |
| Lexical Verb (past participle) | 17.02% | 143 | 26,451 |
| Noun (proper) | 0.12% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 839 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
i wandered lonely as a cloud | 33 |
wandered | 9 |
as cloud i lonely wandered william wordsworth | 5 |
as cloud i lonely wandered wordsworth | 3 |
ryouga wandered | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "WANDERED"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
Chinese | 漫步 (Ambled, Ambling, stroll, Strolled, Strolling, Wander, Wandering). (various references) | ||||||||||||||||
French | parcourues, parcourue, parcouru, parcourûmes. (various references) | ||||||||||||||||
German | zog herum, gewandert (flitted, migrated, walked). (various references) | ||||||||||||||||
Korean | 방황하". (various references) | ||||||||||||||||
Manx | cailjey (lost, strayed). (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | anderedway бродить (divagate, ferment, maunder about, maunder along, moon, perambulate, peregrinate, ramble, range, roam, rove, roved, wander). (various references) заблудний (devious, erring), заблудлий (lost, stray, strayed, wayward, wildered, will), заплутаний (complex, complicated, entangled, implicate, inextricable, intricate, involved, knotted, knotty, mazy, muzzy, perplexed, tangled). (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 21, Verse 14 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Anesth de abraam to prwi kai elaben artouV kai askon udatoV kai edwken agar kai epeqhken epi ton wmon kai to paidion kai apesteilen authn apelqousa de eplanato thn erhmon kata to frear tou orkou |
| Latin | 405 | Vulgate | Surrexit itaque Abraham mane et tollens panem et utrem aquae inposuit scapulae eius tradiditque puerum et dimisit eam quae cum abisset errabat in solitudine Bersabee |
| Old English | 990 | West Saxon | Abraham ða aras on ærne mergen sona ond lædde aweg ða wylne Agar ond Ismahel samod ond sealde him formete, hlaf, ond wæter, ond gewende him ham. Þa ða hi comon to þam westene Bersabee ða wurdon hi on gedwolan. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And so Abraham aroos erly, and takynge breed, and a botel of water, leide to the shuldur of hym, and bitoke the childe, and lefte hir; the which, whanne he `was gon awey, erride in the wildirnes of Bersabee. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And Abraham rose vp early in the mornyng and toke brede and a bottell with water and gaue it vnto Hagar puttynge it on hir shulders wyth the lad also and sent her awaye. And she departed and wadred vpp and doune in the wyldernes of Berseba. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And Abraham rose early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it to Hagar (putting it on her shoulder) and the child, and sent her away; and she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And early in the morning Abraham got up, and gave Hagar some bread and a water-skin, and put the boy on her back, and sent her away: and she went, wandering in the waste land of Beer-sheba. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 21, Verse 14 |
| Cebuano | Ug si Abraham mibangon pagsayo sa buntag, ug mikuha ug tinapay ug usa ka sudlanan sa tubig, ug kini gihatag niya kang Agar, ug gipapas-an kaniya ug gihatag kaniya ang bata, ug si Agar gipalakaw niya. Ug migikan siya, ug nagalaaglaag sa kamingawan sa Beer-seba. |
| Croatian | Rano ujutro Abraham uze kruha i mješinicu vode pa dade Hagari; stavi to na njezina ramena, zajedno s djeèakom, te je otpusti. Vrludala je amo-tamo po pustinji Beer ebe. |
| Danish | Tidligt næste Morgen tog da Abraham Brød og en Sæk Vand og gav Hagar det, og Drengen satte han på hendes Skulder, hvorpå han sendte hende bort. Som hun nu vandrede af Sted, for hun vild i Be'ersjebas Ørken, |
| Dutch | Toen stond Abraham des morgens vroeg op, en nam brood, en een fles water, en gaf ze aan Hagar, die leggende op haar schouder; ook gaf hij haar het kind, en zond haar weg. En zij ging voort, en dwaalde in de woestijn Ber-seba. |
| Finnish | Varhain seuraavana aamuna Aabraham otti leipää ja vesileilin ja antoi ne Haagarille, pannen ne hänen olalleen, sekä pojan, ja lähetti hänet menemään. Hän lähti ja harhaili Beerseban erämaassa. |
| French | Abraham se leva de bon matin; il prit du pain et une outre d`eau, qu`il donna Agar et plaça sur son épaule; il lui remit aussi l`enfant, et la renvoya. Elle s`en alla, et s`égara dans le désert de Beer Schéba. |
| German | Da stand Abraham des Morgens früh auf und nahm Brot und einen Schlauch mit Wasser und legte es Hagar auf ihre Schulter und den Knaben mit und ließ sie von sich. Da zog sie hin und ging in der Wüste irre bei Beer-Seba. |
| Haitian Creole | ¶ Nan denmen Abraram leve bonè, li pran pen ak yon sak an po bèt plen dlo, li bay Aga. Li ede l' mete yo sou tèt li. Li ba li pitit la, li fè l' ale kite kay la. Aga pati, li mache, li mache, jouk li pèdi nan dezè Bècheba a. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Keesokan harinya pagi-pagi, Abraham memberi kepada Hagar makanan dan sebuah kantong kulit berisi air untuk bekal di jalan. Ia meletakkan anak itu pada punggung Hagar, dan menyuruh wanita itu pergi. Lalu berangkatlah Hagar dan mengembara di padang gurun Bersyeba. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka bangunlah Ibrahim pada pagi-pagi hari, lalu diambilnya roti dan sebuah kirbat yang berisi air, diberikannya kepada Hagar, ditanggungkannya pada bahunya, dan budak itupun, lalu disuruhnya pergi. Maka berjalanlah ia, lalu sesatlah ia dalam padang Birsyeba. |
| Maori | ¶ Na ka maranga wawe a Aperahama i te ata, ka mau ki tetahi taro, ki tetahi taha wai, a hoatu ana e ia ki a Hakara, whakawaha ana ki tona pokohiwi, me te tamaiti hoki, a tonoa atu ana: na ka haere ia, ka kopikopiko i te koraha o Peerehepa. |
| Norwegian | Da stod Abraham tidlig op om morgenen og tok brød og en skinnsekk med vann og gav Hagar og la det på hennes skulder; han gav henne også gutten med og lot henne fare. Og hun gikk avsted og for vill i Be'erseba-ørkenen. |
| Portuguese | Então se levantou Abraão de manhã cedo e, tomando pão e um odre de gua, os deu a Agar, pondo-os sobre o ombro dela; também lhe deu o menino e despediu-a; e ela partiu e foi andando errante pelo deserto de Beer-Seba. |
| Rumanian | A doua zi, Avraam s`a sculat de dimineayq; a luat pkne wi un burduf cu apq, pe care l -a dat Agarei wi i l -a pus pe umqr; i -a dat wi copilul, wi i -a dat drumul. Ea a plecat, wi a rqtqcit prin pustia Beer-Weba. |
| Russian | бЧТББН ЧУФБМ ТБОП ХФТПН, Й ЧЪСМ ИМЕ'Б Й НЕИ ЧП"Щ, Й "БМ бЗБТЙ, ПМПЦЙЧ ЕК ОБ МЕЮЙ, Й ПФТПЛБ, Й ПФ ХУФЙМ ЕЕ. пОБ ПЫМБ, Й ЪБ'МХ"ЙМБУШ Ч ХУФЩОЕ чЙТУБЧЙЙ; |
| Swedish | Bittida följande morgon tog Abraham bröd och en lägel med vatten och gav det åt Hagar; han lade det på hennes rygg och gav henne barnet med och lät henne gå. Och hon begav sig åstad och irrade omkring i Beer-Sebas öken. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"WANDERED" is suggested in spellcheckers for the following: Anderida, candered, daandered, Waldersee, Wamwere. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "WANDERED" (pronounced wÄ"nderd) |
| 6 | w Ä" n d er d | squandered. |
| 5 | -Ä" n d er d | pondered. |
| 4 | -n d er d | blundered, engendered, floundered, foundered, gerrymandered, hindered, laundered, meandered, nonstandard, pandered, plundered, rendered, slandered, standard, substandard, surrendered, tendered, thundered, unhindered, wondered. |
| 3 | -d er d | bewildered, bordered, considered, disordered, embroidered, murdered, ordered, powdered, reconsidered, shouldered, shuddered. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-d-e-e-n-r-w" | |
-2 letters: dander, darned, dawned, deaden, deader, deaned, deewan, drawee, earned, endear, neared, redden, rended, wadder, wander, warded, warden, warned, weaned, weaner, wedder, wended. | |
-3 letters: adder, awned, dared, dawed, dawen, denar, dewan, dewar, dewed, drawn, dread, dreed, eared, ended, ender, newer, ranee, readd, redan, reded, renew, rewan, rewed, waded, wader, waned, wared. | |
-4 letters: anew, awed. | |
| Words containing the letters "a-d-d-e-e-n-r-w" | |
+2 letters: unrewarded. | |
+3 letters: downhearted, wrongheaded. | |
+4 letters: underdrawers. | |
+5 letters: downheartedly, wrongheadedly. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)57 41 4E 44 45 52 45 44 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. .- -. -.. . .-. . -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010111 01000001 01001110 01000100 01000101 01010010 01000101 01000100 |
HTML Code (1990) (references)W A N D E R E D |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0057 0041 004E 0044 0045 0052 0045 0044 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5735483839523938 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Quotations: Familiar 6. Quotations: Historic 7. Quotations: Fiction 8. Quotations: Non-fiction | 9. Usage Frequency 10. Expressions: Internet 11. Translations: Modern 12. Bible Trace | 13. Derivations 14. Rhymes 15. Anagrams 16. Orthography | 17. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.