Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Date "WER" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references) |
"WER" is a common misspelling or typo for: ewer, war, we, wear, wed, wee, weir, were, wet, wren. |
| Domain | Definition |
Weather | Weak Echo Region. Radar term for a region of relatively weak (reflectivity at low levels on the inflow side of a thunderstorm echo, topped by stronger reflectivity in the form of an echo overhang directly above it (see Fig. 2). The WER is a sign of a strong updraft on the inflow side of a storm, within which precipitation is held aloft. When the area of low reflectivity extends upward into, and is surrounded by, the higher reflectivity aloft, it becomes a BWER. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: WER |
| Specialty definitions using "WER": BWER. (references) |
| Etymologies containing "WER": Werewolf. (references) |
| Non-English Usage: "WER" is also a word in the following language with English translations in parentheses. German (anybody, anyone, he, somebody, someone, that, which, who). |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | Wer stirbt schon gerne unter Palmen? (1974) Lacht am besten Wer zuletzt lacht (1971) Wer weint denn schon im Freudenhaus? (1970) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Dwayne Mangum, NRCS District Conservationist, and volunteer manager of the South Carolina Sea Island Farmers Cooperative and a member of the South Carolina State General Assembly, examine a sunflower. The co-op, organized in the late 1960's when farms wer. Credit: Bob Nichols. | ![]() | Wer über Nacht bleibt... Credit: National Library of Medicine. |
![]() | Wer am Steuer schläft, lebt gefährlich : Arzneimittel sind kein Ersatz für fehlenden Schlaf. Credit: National Library of Medicine. | ![]() | Wer nur an sich denkt, schadet oft dem anderen : Unkontrollierter Arzneimittel-verbrauch kann auch das ungeborene Kind gefährden. Credit: National Library of Medicine. |
![]() | Wer keine Angst hat vor Vierteilung, zieht den Kaiser vom Pferd : Menschenjager, Schreibtischtater. Credit: Library of Congress. | ![]() | Wer Folter duldet, foltert mit. Credit: Library of Congress. |
![]() | Kreisky, wer sonst? : SPO, sicherheit und eine gute Zukunft. Credit: Library of Congress. | ![]() | Wer rich nicht wehren will, muss fuhlen!. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| "WER" is generally used as an unclassified items -- approximately 66.67% of the time. "WER" is used about 33 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Unclassified Items | 66.67% | 22 | 74,468 |
| Lexical Verb (base form) | 24.24% | 8 | 124,375 |
| Noun (singular) | 9.09% | 3 | 202,518 |
| Total | 100.00% | 33 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
wer | 96 |
liefert wer | 24 |
millionär wer wird | 11 |
millionã¤r wer wird | 5 |
us.org wer | 4 |
bekennt den menschen mich vor wer | 3 |
pussy wer | 3 |
wer while | 3 |
wer wird million r | 2 |
record wer | 2 |
passt wem wer zu | 2 |
damper steering wer | 2 |
wer industrial | 2 |
stabilizer steering wer | 2 |
was.net wer wo | 2 |
millionaer wer wird | 2 |
sind wer wir.com | 2 |
da hmmert hr mal wer | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Luke Chapter 14, Verse 17 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai apesteilen ton doulon autou th wra tou deipnou eipein toiV keklhmenoiV ercesqe oti hdh etoima estin panta |
| Latin | 405 | Vulgate | Et misit servum suum hora cenae dicere invitatis ut venirent quia iam parata sunt omnia |
| Old English | 990 | West Saxon | þa sende he his þeowan to þære feorme timan þæt he sæde þam gelaðedum þæt hig comun forþam þe ealle þing gearwe wæron; |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And he sent his seruaunt in the our of soper, to seie to men that weren bodun to the feeste, that thei schulden come, for now alle thingis ben redi. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And sent his servaunt at supper tyme to saye to them that wer bidden come: for all thinges are now redy. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And sent his servant at supper-time, to say to them that were invited, Come, for all things are now ready. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And when the time had come, he sent his servants to say to them, Come, for all things are now ready. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 14, Verse 17 |
| Cebuano | Ug sa panahon na sa kombira, ang mga dinapit iyang gipaadtoan sa iyang ulipon ug giingnan, `Umadto na kamo, kay ang tanan andam na.` |
| Chinese | 到 了 坐 席 的 時 候 、 " 發 僕 人 去 對 所 請 的 人 說 、 請 來 罷 . 樣 樣 都 齊 備 了 。 |
| Croatian | I posla slugu u vrijeme veèere da rekne uzvanicima: 'Doðite! Veæ je pripravljeno!' |
| Danish | Og han udsendte sin Tjener på Nadverens Time for at sige til de budne: Kommer! thi nu er det beredt. |
| Dutch | En hij zond zijn dienstknecht uit ten ure des avondmaals, om den genoden te zeggen: Komt, want alle dingen zijn nu gereed. |
| Finnish | Ja illallisajan tullessa hän lähetti palvelijansa sanomaan kutsutuille: `Tulkaa, sillä kaikki on jo valmiina`. |
| French | A l`heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviés: Venez, car tout est déj prêt. |
| German | Und sandte seinen Knecht aus zur Stunde des Abendmahls, zu sagen den Geladenen: Kommt, denn es ist alles bereit! |
| Hungarian | És elküldé szolgáját a vacsora idején, hogy megmondja a hivatalosoknak: Jertek el, mert immár minden kész! |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Ketika sudah waktunya untuk mulai pesta, orang itu menyuruh pelayannya pergi kepada para undangan dan berkata, 'Silakan datang, semuanya sudah siap!' |
| Indonesian-Terjemahan Lama | maka pada ketika orang hendak makan, disuruhkannya hambanya kepada orang jemputan itu mengatakan: Marilah, karena semuanya sudah sedia. |
| Manx Gaelic | As hug eh magh e harvaant ec traa shibberagh dy ghra rish ny goaldee, Tar-jee, son ta dy chooilley nhee nish aarloo. |
| Maori | A ka tonoa tana pononga i te haora o te hapa, hei mea ki te hunga i karangatia, haere mai; kua rite hoki nga mea katoa. |
| Norwegian | og han sendte sin tjener ut ved den tid nattverden skulde holdes, for å si til de innbudne: Kom! for nu er det ferdig. |
| Portuguese | E hora da ceia mandou o seu servo dizer aos convidados: vinde, porque tudo já está preparado. |
| Rumanian | La ceasul cinei, a trimes pe robul squ sq spunq celor poftiyi: ,Veniyi, cqci iatq cq toate sknt gata.` |
| Russian | Й ЛПЗ"Б ОБУФХ ЙМП ЧТЕНС ХЦЙОБ, ПУМБМ ТБ'Б УЧПЕЗП УЛБЪБФШ ЪЧБОЩН: Й"ЙФЕ, Й'П ХЦЕ ЧУЈ ЗПФПЧП. |
| Shuar | Yurumátin jeamtai "Winitiarum, Yurumátin jeayi" tu tiarta tusa ni takarniurin akupkamai. |
| Swahili | Wakati wa karamu ulipofika alimtuma mtumishi wake awaambie walioalikwa, `Njoni, kila kitu ni tayari.` |
| Swedish | Och när gästabudet skulle hållas, sände han ut sin tjänare och lät säga till dem som voro bjudna: 'Kommen, ty nu är allt redo.' |
| Uma | Sadia-mi omea, nahubui pahawaa' -na hilou mpo'uli' -raka to rakio': `Mai-tamo hilou hi posusaa', apa' sadia-mi omea.' |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "WER": were, weregild, weregilds, werewolf, werewolves, wergeld, wergelds, wergelt, wergelts, wergild, wergilds, wert, werwolf, werwolves. (additional references) | |
Words ending with "WER": airpower, answer, avower, beflower, bellflower, bellower, blanketflower, blower, borrower, bower, brainpower, brawer, brewer, burrower, callower, candlepower, cauliflower, chawer, chewer, clawer, coneflower, cornflower, counterpower, cower, crower, cuckooflower, dayflower, deflower, disendower, dower, drawer, embower, empower, endower, ewer, fewer, firepower, flamethrower, flower, foamflower, follower, foreshadower, furrower, gillyflower, glassblower, globeflower, glower, gnawer, grower, hallower, harrower. (additional references) | |
Words containing "WER": airpowers, answerable, answered, answerer, answerers, answering, answers, avowers, beflowered, beflowering, beflowers, bellflowers, bellowers, blanketflowers, blowers, borrowers, bowerbird, bowerbirds, bowered, boweries, bowering, bowers, bowery, brainpowers, breweries, brewers, brewery, burrowers, candlepowers, caulifloweret, cauliflowerets, cauliflowers, chawers, chewers, clawers, coneflowers, cornflowers, counterpowers, cowered, cowering, cowers, crowers, cuckooflowers, dayflowers, deflowered, deflowerer, deflowerers, deflowering, deflowers, disendowers, dowered. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-r-w" | |
-1 letter: er, re, we. | |
| Words containing the letters "e-r-w" | |
+1 letter: brew, crew, drew, ewer, grew, ware, wear, weer, weir, were, wert, wire, wore, wren. | |
+2 letters: aware, bower, brews, cower, crews, dewar, dower, ewers, fewer, hewer, lower, mower, newer, owner, pawer, power, rawer, renew, resaw, resew, resow, rewan, rewax, rewed, rewet, rewin, rewon, rowed, rowel, rowen, rower, sawer, screw, serow, sewar, sewer, shrew, sower, strew, sware, swear, sweer, swore, tawer, threw, tower, trews, twerp, twier, twyer, vower, wader, wafer, wager, waker, waler, wared, wares, warez, water, waver, waxer, wears, weary, weber, weird, weirs, where, whore, wider, wiper, wired, wirer, wires, wiser, wiver, wooer, worse, wreak, wreck, wrens, wrest, wried, wrier, wries, write, wrote, wryer. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)57 45 52 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. . .-. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010111 01000101 01010010 |
HTML Code (1990) (references)W E R |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0057 0045 0052 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)573952 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Photo Album 6. Usage Frequency 7. Expressions: Internet 8. Bible Trace | 9. Derivations 10. Anagrams 11. Orthography 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.