Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: VYCE |
VYCENoun1. A kind of clamp with gimlet points for holding a barrel head while the staves are being closed around it. |
Note: Vyce \Vyce\, noun. [Compare to Vise.]. (Websters 1913) |
| Language | Date | Source | 1 Kings Chapter 6, Verse 8 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai o pulwn thV pleuraV thV upokatwqen upo thn wmian tou oikou thn dexian kai elikth anabasiV eiV to meson kai ek thV meshV epi ta triwrofa |
| Latin | 405 | Vulgate | Ostium lateris medii in parte erat domus dexterae et per cocleam ascendebant in medium cenaculum et a medio in tertium |
| Middle English | 1395 | Wyclif | The door of the mydil side in the wal was of the hows of the riyt side; and bi a vyce thei stieden vp into the mydil sowpynge place, and fro the mydil into the thridde. |
| Jacobean English | 1611 | King James | The door for the middle chamber was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third. |
| Victorian English | 1833 | Webster | The door for the middle chamber was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third; |
| Basic English | 1964 | Ogden | The door to the lowest side rooms was in the right side of the house; and they went up by twisting steps into the middle rooms, and from the middle into the third. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Kings Chapter 6, Verse 8 |
| Cebuano | Ang pultahan sa taliwala nga mga lawak sa kiliran diha dapit sa too nga kilid sa balay; ug siya mingsaka ngadto sa kinataliwad-ang panalganan sa nagalikoliko nga hagdanan ug gikan sa kinataliwad-an ngadto sa ikatolo. |
| Croatian | Ulaz u donji kat bio je s desne strane Hrama, a zavojnim se stubama uspinjalo na srednji kat i sa srednjega na treæi. |
| Danish | Indgangen til det nederste Rum var på Templets Sydside, og derfra førte Vindeltrapper op til det mellemste og derfra igen op til det tredje Rum. |
| Dutch | De deur der middelste zijkamer was aan de rechterzijde van het huis; en door wenteltrappen ging men tot de middelste zijkamer, en van de middelste tot de derde. |
| Finnish | Alimman kerroksen ovi oli temppelin eteläsivussa; portaita myöten noustiin keskimmäiseen kerrokseen ja keskimmäisestä kolmanteen. |
| French | L`entrée des chambres de l`étage inférieur était au côté droit de la maison; on montait à l`étage du milieu par un escalier tournant, et de l`étage du milieu au troisième. |
| German | Eine Tür aber war zur rechten Seite mitten im Hause, daß man durch eine Wendeltreppe hinaufging auf den Mittelgang und vom Mittelgang auf den dritten. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka pintu tingkat tengah itu itu adalah pada sebelah kanan rumah, dan dengan tangga sulur batang naiklah orang ke tingkat tengah, dan dari pada tingkat tengah itu ke tingkat yang ketiga. |
| Maori | Ko te tatau o te paparanga ruma o waenga i te taha ki matau o te whare: he mea awhiowhio te arawhata i piki ai ki to waenga paparanga, ma roto atu i to waenga ki te tuatoru. |
| Norwegian | Døren til det mellemste sidekammer* var på husets høire side, og på en vindeltrapp kom en op i det mellemste stokkverk, og fra det mellemste op i det tredje. # <* nemlig i det nederste stokkverk.> |
| Portuguese | A porta para as câmaras laterais do meio estava à banda direita da casa; e por escadas espirais subia-se ao andar do meio, e deste ao terceiro. |
| Rumanian | Intrarea odqilor din catul de jos era kn partea dreaptq a casei; kn catul dela mijloc te suiai pe o scarq cotitq, wi tot awa dela catul de mijloc la al treilea. |
| Spanish | La entrada a la galerÃa baja estaba al lado sur del templo. Se subÃa a la galerÃa intermedia y de ésta a la superior, mediante una escalera de caracol. |
| Swedish | Dörren till mellersta sidokammaren hade sin plats på husets södra sida, och genom en trappgång kom man upp till den mellersta våningen, och från den mellersta våningen upp till den tredje. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Words ending with "yce": Syce. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-e-v-y" | |
-2 letters: ye. | |
| Words containing the letters "c-e-v-y" | |
+1 letter: chevy, covey. | |
+2 letters: convey, coveys, curvey. | |
+3 letters: conveys, kvetchy, overcoy, valency, viceroy. | |
+4 letters: actively, brevetcy, chevying, cleverly, coevally, convexly, conveyed, conveyer, conveyor, convoyed, covertly, cravenly, curvedly, deviancy, fervency, reconvey, recovery, solvency, velocity, veracity, verdancy, vicenary, viceroys. | |
+5 letters: carryover, coevality, convexity, conveyers, conveying, conveyors, costively, covalency, cursively, declivity, discovery, fictively, reconveys, relevancy, vasectomy, virulency. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)56 59 43 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)...- -.--. -.-. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010110 01011001 01000011 01000101 |
HTML Code (1990) (references)V Y C E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0056 0059 0043 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)56593739 |
| 1. Definition 2. Bible Trace 3. Rhymes 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.