Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Very Light |
Very LightNoun1. A colored flare fired from a Very pistol. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Under full sail in a very light breeze, while serving as U.S. Naval Academy Practice Ship in 1894-99.Credit: NAVY. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Translations for "Very light"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | сигнална ракета (flare, marker, maroon), вери, осветителна ракета. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | efterproevning af lettere og mere haandterlige boremaskiner (very light and more manoeuvrable drilling machines are now being tested). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | beproefd worden lichtere en handzamer draaiende boorapparaten (very light and more manoeuvrable drilling machines are now being tested). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | des sondeuses foreuses,de faible poids et de plus grande maniabilité sont en cours d'essais (very light and more manoeuvrable drilling machines are now being tested). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | Erprobung von leichteren und handlicheren Drehbohrmaschinen (very light and more manoeuvrable drilling machines are now being tested). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | φωτοβολίδα (flare, jet, rocket). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | világítórakéta (flare, rocket lightball, sky-rocket). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | sono in corso di prova perforatrici più leggere e più maneggevoli (very light and more manoeuvrable drilling machines are now being tested). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | eryvay ightlay muito claro. (various references) сигнальная ракета 'ери. (various references) muy simple (fairly simple), muy claro. (various references) signalljus (maroon). (various references) işaret fişeği (bengal light, signal rocket, star shell). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Job Chapter 10, Verse 22 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | EiV ghn skotouV aiwniou ou ouk estin feggoV oude oran zwhn brotwn |
| Latin | 405 | Vulgate | Terram miseriae et tenebrarum ubi umbra mortis et nullus ordo et sempiternus horror inhabitans |
| Jacobean English | 1611 | King James | A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness. |
| Victorian English | 1833 | Webster | A land of darkness, as darkness itself; and of the shades of death, without any order, and where the light is as darkness. |
| Basic English | 1964 | Ogden | A land of thick dark, without order, where the very light is dark. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Job Chapter 10, Verse 22 |
| Albanian | të vendit të territ dhe të errësirës së madhe të hijes së vdekjes, ku ka vetëm pështjellim, ku madje edhe drita është si errësira". |
| Bulgarian | Земя, мрачна като самата тъмнина, Земя на мрачна сянка и без никакъв ред, "ето виделото е като тъмнина. |
| Cebuano | Ang yuta mangitngit ingon sa tungang gabii, Sa yuta sa landong sa kamatayon, ug walay kahusay, Ug diin ang suga ingon sa tungang gabii. |
| Chinese | 那 地 " 是 幽 暗 、 是 死 " 混 沌 之 地 . 那 裡 的 光 好 像 幽 暗 。 |
| Croatian | u zemlju tmine guste i meteža, gdje je svjetlost slièna noæi najcrnjoj." |
| Danish | Landet med bælgmørkt Mulm, med Mørke og uden Orden, hvor Lyset selv er som Mørket." |
| Dutch | Een stikdonker land, als de duisternis zelve, de schaduwe des doods, en zonder ordeningen, en het geeft schijnsel als de duisternis. |
| Finnish | maahan, jonka pimeys on synkkä pilkkopimeä ja sekasorto ja jossa valkeneminenkin on pimeyttä." |
| French | Pays d`une obscurité profonde, Où règnent l`ombre de la mort et la confusion, Et où la lumière est semblable aux ténèbres. |
| German | ins Land da es stockfinster ist und da keine Ordnung ist, und wenn's hell wird, so ist es wie Finsternis. |
| Haitian Creole | nan peyi kote se fènwa ak dezòd ase ki gen toutan, kote menm gwo lajounen fè nwa tankou lannwit! |
| Hungarian | Az éjféli homálynak földébe, a mely olyan, mint a halál árnyékának sürû setétsége; hol nincs rend, és a világosság olyan, mint a sürû setétség. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | negeri yang kelam, penuh bayangan dan kekacauan, di mana terang serupa dengan kegelapan." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | ke negeri yang amat gelap, tempat malam dan bayang-bayang maut kekal sampai selama-lamanya, tempat tiada sinar terang, dan tempat siang hari seperti malam juga adanya. |
| Italian | terra di caligine e di disordine, dove la luce è come le tenebre. |
| Korean | 이 땅 은 어 두 워 서 흑 " 같 죽 음 의 그 늘 이 서 아 무 구 별 이 없 광 명 도 흑 " 같 으 니 이 다 |
| Maori | Ki te whenua o te pouri kerekere, o te tino o te pouri; he whenua no te atarangi o te mate, kahore nei o reira tikanga, a ko tona marama, koia ano te pouri. |
| Modern Greek | γην γνοφεραν, ως το σκοτος της σκιας του θανατου, οπου ταξις δεν ειναι, και το φως ειναι ως το σκοτος. |
| Norwegian | et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt! |
| Portuguese | terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão. |
| Rumanian | kn yara kntunerecului wi a umbrei moryii, kn yara negurii adknci, unde domnewte umbra moryii wi neorknduiala, wi unde lumina este ca kntunerecul!`` |
| Spanish | tierra lóbrega como la oscuridad, de densas tinieblas y desorden, donde lo que brilla es como oscuridad. |
| Swedish | till det land vars dunkel är såsom djupa vatten, dit där dödsskugga och förvirring råder, ja, där dagsljuset självt är såsom djupa vatten. |
| Thai | แผ่น"ินแห่งความมื"ทึบ"ังตัวความมื"ทีเ"ียว เป็นแผ่น"ินแห่งเงามัจจุราช ไม่มีระเบียบ ที่ความสว่างเป็นเหมือนความมื"'" |
| Ukrainian | до темного краю, як морок, до тьмяного краю, в якому порядків нема, і де світло, як темрява... |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-g-h-i-l-r-t-v-y" | |
-2 letters: lighter, relight, rightly. | |
-3 letters: eighty, grivet, levity, lither, livery, livyer, regilt, righty, thrive, trigly, verily, verity. | |
-4 letters: eight, ervil, ethyl, girly, girth, giver, grith, ither, legit, liger, light, liter, lithe, litre, liver, livre, relit, right, riley, rivet, their, thirl, tiger, tiler, viler, yirth. | |
-5 letters: elhi, evil, gelt, gilt, girl, girt, give, gley, grey, grit, gyre, gyri, gyve, heil, heir, herl, hilt, hire, hive, hyte, lehr, levy, lier, lire, lite, live, lyre, rely, riel, rile, rite, rive, they, thir, tier, tile, tire, tirl, tivy, trey, trig, tyer, tyre, veil, vert, very, vier, vile, virl, yeti. | |
| Words containing the letters "e-g-h-i-l-r-t-v-y" | |
+4 letters: hypervigilant. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)56 65 72 79      4C 69 67 68 74 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010110 01100101 01110010 01111001 00100000 01001100 01101001 01100111 01101000 01110100 |
HTML Code (1990) (references)V e r y   L i g h t |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0056 0065 0072 0079      004C 0069 0067 0068 0074 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5671849124675737486 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Images: Photo Album 4. Translations: Modern | 5. Bible Trace 6. Anagrams 7. Orthography 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.