Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Computing | VLM 1. Very Large Memory. 2. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
VLM | English | Volume Logical Module | Computer - (IBM, OS/2) |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
Crosswords: VLM |
| Specialty definitions using "VLM": Very Large Memory, Virtual Loadable Module. (references) |
| Subject | Topic | Quote |
Health | VLM is treated with antiparasitic drugs, usually in combination with anti-inflammatory medications. (references) | |
Symptoms of VLM, which are caused by the movement of the worms through the body, include fever, coughing, asthma, or pneumonia. (references) | ||
For both VLM and OLM, a presumptive diagnosis rests on clinical signs, history of exposure to puppies, laboratory findings (including eosinophilia), and the detection of antibodies to Toxocara. (references) | ||
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
vlm | 51 |
vlm airline | 19 |
airlines.com vlm | 2 |
vlm air | 2 |
2003 3790 aio microsoft server vlm window | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Isaiah Chapter 41, Verse 19 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Qhsw eiV thn anudron ghn kedron kai puxon kai mursinhn kai kuparisson kai leukhn |
| Latin | 405 | Vulgate | Dabo in solitudine cedrum et spinam et myrtum et lignum olivae ponam in deserto abietem ulmum et buxum simul |
| Middle English | 1395 | Wyclif | I shal yyue in wildernesse ceder, and thorne, and myrt tree, and oliue tree; I shal sette in desert fyrr tree, and vlm tree, and box togidere. |
| Jacobean English | 1611 | King James | I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together: |
| Victorian English | 1833 | Webster | I will plant in the wilderness the cedar, the shittah-tree, and the myrtle, and the oil-tree; I will set in the desert the fir-tree, the pine, and the box-tree together: |
| Basic English | 1964 | Ogden | I will put in the waste land the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive-tree; and in the lowland will be planted the fir-tree, the plane, and the cypress together: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Isaiah Chapter 41, Verse 19 |
| Cebuano | Ako magabutang sa kamingawan sa cedro, sa acacia, ug sa arrayan, ug sa oliva; ibutang ko sa kamingawan ang hayas, ang olmos, ug ang alamos nga magtipon. |
| Croatian | Posadit æu u pustinji cedar, bagrem, mirtu i maslinu. Stepu æu pošumiti èempresom, brijestom i šimširom zajedno. |
| Danish | I Ørkenen giver jeg Cedre, Akacier, Myrter, Oliven; i Ødemark sætter jeg Cypresser tillige med Elm og Gran, |
| Dutch | Ik zal in de woestijn den cederboom, den sittimboom, en den mirteboom, en den olieachtigen boom zetten; Ik zal in de wildernis stellen den denneboom, den beuk, en den busboom te gelijk; |
| Finnish | Minä kasvatan erämaahan setripuita, akasioita, myrttejä ja öljypuita; minä istutan arolle kypressejä, jalavia ynnä hopeakuusia, |
| French | Je mettrai dans le désert le cèdre, l`acacia, Le myrte et l`olivier; Je mettrai dans les lieux stériles Le cyprès, l`orme et le buis, tous ensemble; |
| German | ich will in der Wüste geben Zedern, Akazien, Myrten und Kiefern; ich will dem Gefilde geben Tannen, Buchen und Buchsbaum miteinander, |
| Hungarian | A pusztában czédrust, akáczot nevelek és mirtust és olajfát, plántálok a kietlenben cziprust, platánt, sudarczédrussal együtt, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Padang gurun akan Kutanami pohon cemara, pohon zaitun, pohon murad dan pohon akasia. Padang belantara akan Kujadikan hutan, hutan eru, berangan dan cemara. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Di padang belantara akan Kutanam pohon araz dan pohon sitim dan pohon murd dan pohon zait; di tempat sunyi akan Kutaruh pohon senobar dan pohon dardar dan pohon syamsyad bersama-sama; |
| Maori | Ka whakatokia e ahau te koraha ki te hita, ki te kowhai, ki te ramarama, ki te rakau hinu; ka tu i ahau te kauri ki te titohea, te rimu, ratou tahi ano ko te ake. |
| Norwegian | Jeg vil la sedrer, akasier, myrter og oljetrær vokse frem i ørkenen; jeg vil la cypress, lønn og buksbom sammen gro på den øde mark, |
| Portuguese | Plantarei no deserto o cedro, a acácia, a murta, e a oliveira; e porei no ermo juntamente a faia, o olmeiro e o buxo; |
| Rumanian | voi sqdi cedri, salckmi, miryi wi mqslini kn pustie; voi pune chiparowi, ulmi, wi meriwori turcewti la un loc kn pustie, |
| Russian | ПУБЦХ Ч ХУФЩОЕ ЛЕ"Т, УЙФФЙН Й НЙТФХ Й НБУМЙОХ; ОБУБЦХ Ч УФЕ Й ЛЙ БТЙУ, СЧПТ Й 'ХЛ ЧНЕУФЕ, |
| Swedish | Och jag skall låta cedrar och akacieträd växa upp i öknen jämte myrten och olivträd och skall på hedmarken plantera cypress tillsammans med alm och buxbom, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words containing the letters "l-m-v" | |
+2 letters: velum. | |
+3 letters: maglev, marvel, vellum, volume. | |
+4 letters: eluvium, maglevs, marvels, mislive, movable, movably, moviola, removal, velamen, vellums, vermeil, viminal, volumed, volumes. | |
+5 letters: alluvium, demivolt, diluvium, eluviums, emulsive, illuvium, lixivium, lovesome, malvasia, marveled, medieval, megavolt, midlives, mislived, mislives, misvalue, movables, moveable, moveably, moveless, movieola, movingly, moviolas, overmelt, overmild, overmilk, primeval, removals, twelvemo, vasculum, velamina, velarium, vermeils, vermoulu, vexillum, villadom, vinculum, virilism, vitalism, vocalism, voltaism, voluming. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)56 4C 4D |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)...- .-.. -- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010110 01001100 01001101 |
HTML Code (1990) (references)V L M |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0056 004C 004D |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)564647 |
| 1. Crosswords 2. Quotations: Non-fiction 3. Expressions: Internet 4. Bible Trace | 5. Abbreviations 6. Acronyms 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.