Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: UNREBUKABLE |
UNREBUKABLEAdjective1. Not deserving rebuke or censure; blameless. |
| Language | Date | Source | 1 Timothy Chapter 6, Verse 14 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Thrhsai se thn entolhn aspilon anepilhpton mecri thV epifaneiaV tou kuriou hmwn ihsou cristou |
| Latin | 405 | Vulgate | Ut serves mandatum sine macula inreprehensibile usque in adventum Domini nostri Iesu Christi |
| Middle English | 1395 | Wyclif | That thou kepe the comaundement with out wem, with out repreef, in to the comyng of oure Lord Jhesu Crist; |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Yt thou kepe the comaundemet and be with out spotte and vnrebukeable vntyll the apperynge of oure lorde Iesus Christ |
| Jacobean English | 1611 | King James | That thou keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ: |
| Victorian English | 1833 | Webster | That thou keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ: |
| Basic English | 1964 | Ogden | To keep the word untouched by evil, clear from all shame, till the revelation of our Lord Jesus Christ: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Timothy Chapter 6, Verse 14 |
| Cebuano | ako magatugon kanimo nga imong bantayan ang sugo nga mahigawas kini sa buling ug mahigawas sa mga pagsaway hangtud sa pagtungha sa atong Ginoong Jesu-Cristo; |
| Croatian | èuvaj Zapovijed, neokaljano i besprijekorno, do Pojavka Gospodina našega Isusa Krista. |
| Danish | at du holder Budet uplettet, ulasteligt indtil vor Herres Jesu Kristi Ã…benbarelse, |
| Dutch | Dat gij dit gebod houdt, onbevlekt en onberispelijk, tot op de verschijning van onzen Heere Jezus Christus; |
| Finnish | että tahrattomasti ja moitteettomasti pidät käskyn meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen ilmestymiseen saakka, |
| French | et de vivre sans tache, sans reproche, jusqu`à l`apparition de notre Seigneur Jésus Christ, |
| German | daß du haltest das Gebot ohne Flecken, untadelig, bis auf die Erscheinung unsers HERRN Jesu Christi, |
| Hungarian | Hogy tartsd meg a parancsolatot mocsoktalanul, feddhetetlenül a mi Urunk Jézus Krisztus megjelenéséig, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Taatilah semua perintah itu secara murni dan tanpa cela sampai pada hari Tuhan kita Yesus Kristus datang kembali. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | supaya engkau memeliharakan hukum itu dengan tiada bercacat dan dengan tiada bercela, sehingga kelihatan Tuhan kita Yesus Kristus; |
| Latvian | Lai tu izpildîtu ðo uzdevumu nevainojami lîdz mûsu Kunga Jçzus Kristus atnâkðanai, |
| Maori | Puritia tenei ture, kei whai koha, kei whai he, a taea noatia te putanga mai o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti: |
| Norwegian | at du skal holde budet rent og ulastelig inntil vår Herre Jesu Kristi åpenbarelse, |
| Portuguese | a que guardes este mandamento sem mácula e irrepreensÃvel até a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo; |
| Rumanian | sq pqzewti porunca, fqrq prihanq wi fqrq vinq pknq la arqtarea Domnului nostru Isus Hristos, |
| Shuar | Ii Uuntri JesukrÃstu Táatsain wi Tájamna nu YapajÃtsuk tura yajauch chicharnakchamnia pénker Umiktá, Tájame. |
| Swahili | nakuamuru ushike maagizo yako na kuyatii kwa uaminifu mpaka Siku ile atakapotokea Bwana wetu Yesu Kristo. |
| Swedish | att, själv utan fläck och tadel, hålla vad jag har bjudit, intill vår Herres, Jesu Kristi, uppenbarelse, |
| Uma | Kuparesai' -ko mpotuku' hawe'ea hawa' toe hante uma ria ruke-na ba kasalaia' -na, duu' hi karata-na nculii' Pue' -ta Yesus Kristus mpai'. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Words rhyming with "UNREBUKABLE" (pronounced 'Un`re*buk"a*ble'): Abatable, Abdicable, Abhominable, Abhorrible, Abolishable, Abominable, Abrogable, Absolvable, Absorbable, Abusable, Accendible, Accentuable, Acceptable, Accessible, Acclimatable, Acclimatizable, Accommodable, Accompanable, Accomplishable, Accomptable, Accordable, Accostable, Accountable, Accusable, Accustomable, Acetable, Achievable, Acidifiable, Acquaintable, Acquirable, Acreable, Actable, Actionable, Adaptable, Addable, Addible, Adducible, Adjustable, Administrable, Admirable, Admissible, Admittable, Adoptable, Adorable, Adustible, Advantageable, Advisable, Affable, Affectible, Affiliable. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-b-b-e-e-k-l-n-r-u-u" | |
-3 letters: burnable, neurulae. | |
-4 letters: barbule, blanker, bleaker, bunraku, enabler, nebulae, nebular, neurula, unbrake. | |
-5 letters: alkene, auburn, baleen, balker, banker, barbel, baubee, bauble, beaker, berake, bubale, bulbar, bunker, burble, bureau, enable, eureka, kernel, lanker, leaker, leaner, lubber, lunker, nabber, nebula, nebule, neural, nubble, rabble, rankle, rebuke, rubble, runkle, unable, unbear, unreal, unreel, urbane. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)55 4E 52 45 42 55 4B 41 42 4C 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)..- -. .-. . -... ..- -.- .- -... .-.. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010101 01001110 01010010 01000101 01000010 01010101 01001011 01000001 01000010 01001100 01000101 |
HTML Code (1990) (references)U N R E B U K A B L E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0055 004E 0052 0045 0042 0055 004B 0041 0042 004C 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5548523936554535364639 |
| 1. Definition 2. Bible Trace 3. Rhymes 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.