Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

UNLADE

Definition: UNLADE

UNLADE

Transitive verb

1. To unload; to remove, or to have removed, as a load or a burden; to discharge.

2. To take the load from; to take out the cargo of; as, to unlade a ship or a wagon.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "UNLADE" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references)


Synonyms within Context: UNLADE

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Ejection

Unpack, unlade, unload, unship, offload; break bulk; dump.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: UNLADE

English words defined with "UNLADE": Dislade. (references)
Etymologies containing "UNLADE": Dislade. (references)

Top     

Modern Translation: UNLADE

Language Translations for "UNLADE"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

shkarkoj (debark, disburden, discharge, disembark, dismiss, divest, exonerate, free, land, offload, relegate, set free, unburden, unload). (various references)

   

Bulgarian 

  

разтоварвам (detrain, detruck, disburden, discharge, disencumber, dump, offload, relieve, unload, unsaddle). (various references)

   

Greek 

  

εκφορτώνω (discharge, unload). (various references)

   

Italian

  

scaricare (deduct, disburden, discharge, disembogue, dump, empty, exhaust, flow, land, offload, release, relieve, run down, set down, tip, unload, unloading, unwind, vent). (various references)

   

Pig Latin

  

adeunlay

   

Portuguese

  

desembarcar (debark, disembark, land, land at, off-load, put off, unship), descarregar (disburden, discharge, dump, empty, evacuate, issue, land, throw, unburden, uncart, unload, unpack, unship). (various references)

   

Russian 

  

разгружать (detrain, disburden, discharge, offload, off-load, unload). (various references)

   

Turkish

  

indirmek (bash, bring down, cast down, clip, clout, clump, cut, degrade, dismount, down, draw down, drop off, dump, land, lay low, let down, lift down, lower, plant, put down, reduce, relegate, send down, set down, strike, take down, take from, take off), boşaltmak (bleed, clean, clean out, clear, clear out, close out, debus, deplenish, deplete, discharge, disgorge, dismantle, drain, drain away, drain off, draw off, drop off, dump, ejaculate, empty, evacuate, excrete, exhaust, let off, pour, pour from, pour out of, quit, strip, teem, tip, tip out, tip over, turn out, unload, unpack, vacate, void). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: UNLADE

LanguageDateSourceActs Chapter 21, Verse 3
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintAnafananteV de thn kupron kai kataliponteV authn euwnumon epleomen eiV surian kai kathcqhmen eiV turon ekeise gar hn to ploion apofortizomenon ton gomon
Latin405VulgateCum paruissemus autem Cypro et relinquentes eam ad sinistram navigabamus in Syriam et venimus Tyrum ibi enim navis erat expositura onus
Middle English1395WyclifAnd whanne we apperiden to Cipre, we leften it at the left half, and seiliden in to Sirie, and camen to Tire. For there the schip schulde be vnchargid.
Renaissance English1526TyndaleThen appered vnto vs Cyprus and we lefte it on the lefte honde and sayled vnto Syria and came vnto Tyre. For there the shyppe vnladed her burthen.
Jacobean English1611King JamesNow when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
Victorian English1833WebsterNow when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
Basic English1964OgdenAnd when we had come in view of Cyprus, going past it on our left, we went on to Syria, and came to land at Tyre: for there the goods which were in the ship had to be taken out.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: UNLADE

LanguageActs Chapter 21, Verse 3
AlbanianPamë nga larg Qipron dhe e lamë në të majtë, vazhduam lundrimin për në Siri dhe dolëm në Tiro, sepse atje anija kishte për të shkarkuar.
CebuanoUg sa nakita na namo ang Cipro, sa paghisaylo namo niini dapit sa wala, milawig kami padulong sa Siria ug midunggo sa Tiro; kay didto ang sakayan pagahaw-asan man sa mga karga.
CroatianKad bijasmo napomol Cipru, ostavismo ga slijeva jedreæi prema Siriji. Pristadosmo u Tiru jer je ondje laða imala iskrcati tovar.
DanishMen da vi havde fået Kypern i Sigte og vare komne den forbi til venstre for os, sejlede vi til Synen og landede i Tyrus; thi der skulde Skibet losse sin Ladning.
DutchEn als wij Cyprus in het gezicht gekregen, en dat aan de linker hand gelaten hadden, voeren wij naar Syrie, en kwamen aan te Tyrus; want het schip zoude aldaar den last ontladen.
FinnishJa kun Kypro rupesi näkymään ja oli jäänyt meistä vasemmalle, purjehdimme Syyriaan ja nousimme maihin Tyyrossa; siellä näet laivan oli määrä purkaa lastinsa.
GermanAls wir aber Zypern ansichtig wurden, ließen wir es zur linken Hand und schifften nach Syrien und kamen an zu Tyrus; denn daselbst sollte das Schiff die Ware niederlegen.
Indonesian-Bahasa Sehari-haridan berlayar sampai kami melihat pulau Siprus di sebelah kiri kami; tetapi kami berlayar terus menuju Siria. Kami mendarat di Tirus, sebab di situ kapal yang kami tumpangi itu akan membongkar muatannya.
Indonesian-Terjemahan LamaSetelah Kiperus kelihatan kepada kami di sebelah kiri, lalu berlayarlah kami ke benua Syam serta turun di negeri Tsur; karena di situlah kapal itu memunggah muatannya.
ItalianGiunti in vista di Cipro, ce la lasciammo a sinistra e, continuando a navigare verso la Siria, giungemmo a Tiro, dove la nave doveva scaricare.
LatvianBet kad ieraudzîjâm Kipru un atstâjâm to pa kreisi, braucâm uz Sîriju un nonâcâm Tirâ, jo tur kuìim bija jâizkrauj krava.
MaoriA ka kitea Kaiperu, ka mahue ake i te taha ki maui, ka rere atu matou ki Hiria, a ka u ki Taira: hei reira hoki te kaipuke ruke ai i tona utanga.
NorwegianEfterat vi hadde fått Kypern i sikte og latt den efter oss på venstre hånd, seilte vi til Syria og løp inn til Tyrus; for der skulde skibet losse sin ladning.
PortugueseE quando avistamos Chipre, deixando-a á esquerda, navegamos para a Síria e chegamos a Tiro, pois o navio havia de ser descarregado ali.   
RumanianAm trecut prin faya insulei Cipru, am lqsat -o la stknga, wi ne-am urmat drumul spre Siria; apoi ne-am dat jos kn Tir, unde avea sq se descarce corabia.
ShuarNui wésar Chipri nunkaka Wáinkiamji. Chíprikia menanmaani aa ikiuakur Sírianam jeamji. Kánuka Tiru péprunam Jeá pujustiniuyi, Káarak Núkap ikiuktin akui. Tuma asamtai iisha Tírunam jear kanunmaya Jíinkir péprunam wayamji.
SpanishDespués de avistar Chipre y de dejarla a la izquierda, navegábamos a Siria y arribamos a Tiro, porque el barco debía descargar allí.
SwahiliBaada ya kufika mahali ambapo tuliweza kuona Kupro, tulipitia upande wake wa kusini tukaelekea Siria. Tulitia nanga katika mji wa Tiro ambapo ile meli ilikuwa ipakuliwe shehena yake.
SwedishOch när vi hade fått Cypern i sikte, lämnade vi denna ö på vänster hand och seglade till Syrien och landade vid Tyrus; ty där skulle skeppet lossa sin last.
UmaBula pomako' -kai toe, mpohilo-kai lewuto' Siprus hi mali ngki'ii-kai, tapi' kaliliu moto-ka-kaiwo, rata hi tana' Siria. Mana'u-makai ngkai kapal hi ngata Tirus, apa' kapal toe kana rapopana'u kenia-na hi ree.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: UNLADE

Derivations

Words beginning with "UNLADE": unladed, unladen, unlades. (additional references)


Misspellings

"UNLADE" is suggested in spellcheckers for the following: Udlaidh, ulnad, Unade, unblade, unjade, unladen, Unld, unlife, unlire, unslade. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: UNLADE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: unlead.

Words within the letters "a-d-e-l-n-u"

-1 letter: eland, laden, naled, ulnad, ulnae, unled.

-2 letters: auld, dale, deal, dean, dual, duel, dune, elan, lade, land, lane, laud, lead, lean, lend, leud, lude, luna, lune, nude, ulan, ulna, unde.

-3 letters: ale, and, ane, dal, del, den, due, dun, eau, eld, end, lad, lea, led, leu, nae.

-4 letters: ad, ae, al, an, de, ed.

 Words containing the letters "a-d-e-l-n-u"
 

+1 letter: aliunde, launder, lunated, lurdane, unideal, unlaced, unladed, unladen, unlades, unleads.

 

+2 letters: annulled, dentural, dulcinea, duneland, duodenal, flaunted, glandule, launched, launders, lunkhead, lurdanes, pendular, pudendal, unallied, unaneled, unblamed, uncalled, underlap, underlay, undoable, undulate, ungalled, unglazed, unhailed, unhalved, unhealed, unlashed, unleaded, unleased, unloaded, unloader, unnailed, unplaced, unplayed, unsaddle, unsalted, unscaled, unsealed, unslaked, unvalued, unwalled, uplander.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: UNLADE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

55 4E 4C 41 44 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

..-    -.    .-..    .-    -..    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010101 01001110 01001100 01000001 01000100 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#85 &#78 &#76 &#65 &#68 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0055 004E 004C 0041 0044 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

554846353839

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Translations: Modern
4. Bible Trace
5. Derivations
6. Anagrams
7. Orthography
8. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.