Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: TUCH |
TUCHNoun1. A dark-colored kind of marble; touchstone. |
Date "TUCH" was first used in popular English literature: sometime before 1532. (references) |
Note: Tuch \Tuch\, noun. [See Touchstone.]. (Websters 1913) |
Crosswords: TUCH |
| Non-English Usage: "TUCH" is also a word in the following language with English translations in parentheses. German (cloth, fabric, handkerchief, kerchief, scarf, shawl, sheet, towel, wooden cloth). |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | Tuch Majhi Vahini (1966) Das Rote Tuch (1966) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following table summarizes the usage of "TUCH" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Tuch | Last name | 300 | 25,954 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
tuch | 10 |
franziska tuch | 5 |
hare tuch | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 30, Verse 11 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai eipen leia en tuch kai epwnomasen to onoma autou gad |
| Latin | 405 | Vulgate | Dixit feliciter et idcirco vocavit nomen eius Gad |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Than sayde Lea: good lucke: and called his name Gad. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And Leah said, It has gone well for me: and she gave him the name Gad. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 30, Verse 11 |
| Cebuano | Ug miingon si Lea: Palaran! Ug gihinganlan ang iyang ngalan si Gad. |
| Croatian | Lea uskliknu: "Koje sreæe!" Tako mu nadjenu ime Gad. |
| Danish | sagde Lea: "Hvilken Lykke!" Derfor gav hun ham Navnet Gad. |
| Dutch | Toen zeide Lea: Er komt een hoop! en zij noemde zijn naam Gad. |
| Finnish | Niin Leea sanoi: "Onneksi!" Ja hän antoi hänelle nimen Gaad. |
| French | Léa dit: Quel bonheur! Et elle l`appela du nom de Gad. |
| German | Da sprach Lea: Rüstig! Und hieß ihn Gad. |
| Haitian Creole | Leya di: -Ala fanm gen chans se mwen menm! Se konsa li rele pitit la Gad. |
| Hungarian | És monda Lea: Szerencsére! és nevezé nevét Gádnak! |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Lea berkata, "Saya beruntung," lalu dinamakannya anak itu Gad. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Lalu kata Lea: Selamat baginya; maka dinamainya akan kanak-kanak itu Gad. |
| Maori | A ka mea a Rea, He waimarie! Na huaina ana e ia tona ingoa ko Kara. |
| Norwegian | Da sa Lea: Til lykke! Og hun kalte ham Gad*. # <* lykke.> |
| Portuguese | Então disse Léia: Afortunada! e chamou-lhe Gade. |
| Swedish | Då sade Lea: "Till lycka*!" Och hon gav honom namnet Gad. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "TUCH": tuchun, tuchuns. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words ending with "uch": such. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-h-t-u" | |
-1 letter: cut, hut. | |
-2 letters: uh, ut. | |
| Words containing the letters "c-h-t-u" | |
+1 letter: butch, chute, couth, cutch, dutch, hutch, mutch, teuch, touch. | |
+2 letters: caught, chaunt, chuted, chutes, clutch, couths, crutch, cultch, cushat, grutch, nautch, putsch, quitch, schuit, scouth, scutch, smutch, touche, touchy, tuchun, tusche, waucht. | |
+3 letters: butcher, butches, canthus, catchup, catechu, chalutz, chateau, chaunts, chetrum, chunter, chuting, chutist, chutnee, chutney, chutzpa, claucht, claught, clutchy, cothurn, couther, couthie, cultish, cushats, cutches, futharc, futhorc, hackbut, haircut, hutched, hutches, ketchup, matchup, mutches, outchid, outecho, retouch, schuits, scouths, smutchy, staunch, succoth, touched, toucher, touches, touchup, tuchuns, tusches, uncouth, unhitch, unlatch, unteach, wauchts. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)54 55 43 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)- ..- -.-. .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010100 01010101 01000011 01001000 |
HTML Code (1990) (references)T U C H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0054 0055 0043 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)54553742 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Names: Frequency 6. Expressions: Internet 7. Bible Trace 8. Derivations | 9. Rhymes 10. Anagrams 11. Orthography 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.