Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: TRAVERSING |
TRAVERSINGAdjective1. Adjustable laterally; having a lateral motion, or a swinging motion; adapted for giving lateral motion. Personal pronoun & verb & noun1. Of Traverse |
Date "TRAVERSING" was first used in popular English literature: sometime before 1532. (references) |
Crosswords: TRAVERSING |
| English words defined with "TRAVERSING": Absque hoc ♦ bend, bend dexter ♦ Electric current ♦ Indian file ♦ Master joint ♦ steam boiler ♦ Traversing plate, Traversing platform. (references) |
| Specialty definitions using "TRAVERSING": annular ring shanked nail ♦ bolting-machine operator ♦ chase pointers, continuous azimuth method ♦ earth current ♦ loose-needle traversing ♦ Minibridge ♦ Nusse and Grafer PIV/6 drilling machine ♦ penetrating capacity, penetrating power of radiation, Peritoneovenous Shunt, pick up reaction, plain net ♦ radiation hardness, raise driller, ROOF BOLTER ♦ SETTER, COLD-ROLLING MACHINE, single knitted atlas fabric, single knitted vandyke fabric ♦ transmission factor, transmissivity ♦ world-wide web. (references) |
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | "Typical road conditions" Truck traversing flooded road Triangulation party of Ken Crosby. Credit: Coast & Geodetic Survey Historical Image Collection. | ![]() | The NOAA Ship RONALD H. BROWN traversing the cut into Lake Union from Puget Sound. Credit: America's Coastlines. |
![]() | Traversing Antarctic Sound next to Larsen Ice Shelf - on the east side of the Antarctic Peninsula. Credit: Paths Less Taken - NOAA at the Ends of the Earth. | ![]() | Traversing the man-made freshwater canal. Credit: Small World. |
![]() | Native workers traversing the freshwater canal system. Credit: Small World. | ![]() | Micronesian workers traversing the freshwater canal system. Credit: Small World. |
![]() | View of the starboard side amidships, taken at the Mare Island Navy Yard, California, 27 June 1942, following repair of combat damage and an overhaul. Note the ship's redesigned forward superstructure, including an open bridge and reduced lower bridge wings. Mark 34 main battery gun director, with antenna for an FC gunfire control radar, is immediately in front of the foremast. The other director, just behind the open bridge, is a Mark 33, with antenna for an FD radar mounted on its front. Weight traversing gear on the main deck, between the forward superstructure and 6"/47 gun turret # 3, indicates that Helena is undergoing an inclining experiment to determine her stability. Credit: NAVY. | ![]() | Antiaircraft gun carriage. A casting is machined for the traversing assembly of a thirty-seven millimeter antiaircraft gun carriage. The traversing assembly must be precision-made so that the gunner may follow his swiftly moving target with accuracy. War. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| "TRAVERSING" is generally used as a lexical verb (-ing form) -- approximately 96.77% of the time. "TRAVERSING" is used about 62 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (-ing form) | 96.77% | 60 | 43,597 |
| Noun (singular) | 3.23% | 2 | 245,945 |
| Total | 100.00% | 62 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "TRAVERSING": Traversing crane ♦ Traversing plate ♦ Traversing platform. Additional references. | |
| Hypenated Usage | |
Ending with "TRAVERSING": beck-traversing. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
compass traversing | 5 |
buy compass traversing | 4 |
traversing | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "TRAVERSING"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
Arabic | جوب (piercing). (various references) | ||||||||||||||||
Chinese | "登 (Traversed). (various references) | ||||||||||||||||
Danish | polygonmaaling, changering (flop, traverse). (various references) | ||||||||||||||||
Dutch | traverseren, katrijden. (various references) | ||||||||||||||||
French | polygonation, direction (trend), déplacement en va-et-vient. (various references) | ||||||||||||||||
German | Polygonzugmessung, Katzverfahren, Katzfahren, durchquerend, Changierung (traverse). (various references) | ||||||||||||||||
Greek | παλινδρόμηση (retrogression). (various references) | ||||||||||||||||
Hungarian | visszautasítás (decided refusal, denial, disclaimer, no, noes, non-acceptance, rebuff, refusal, reject, rejection, repudiation, set down, smack in the face, snub, spurn, traverse), tagadás (denial, negation, negative, no, noes, traverse), sokszögelés (taking of angles in traverse, traverse), oldalt csúszás, oldalmozgás (oblique motion, traverse), oldalirányzás (traverse), keresztezés (confluence, cross, cross-breeding, crossing, hybridization, mule), hosszesztergályozás, áttolás (driftage), átszelés, átkelés (crossing, getting across, passage, shooting, smooth crossing, traverse). (various references) | ||||||||||||||||
Italian | traslazione (translation), zettatura. (various references) | ||||||||||||||||
Japanese Kanji | 斜滑降 . (various references) | ||||||||||||||||
Japanese Katakana | しゃかっ"う. (various references) | ||||||||||||||||
Korean | 횡단. (various references) | ||||||||||||||||
Manx | shooyl (ambulatory, gait, itinerant, pace, perambulate, perambulation, promenade, traverse, tread, treading, vagrant, walk, walking), joltagh (prancer, prancing, weaving). (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | aversingtray torneamento cilíndrico, deslocação de vaivém. (various references) situacion (situation), poligonación, movimiento de vaivén (back and forth motion). (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Jeremiah Chapter 2, Verse 23 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | PwV ereiV ouk emianqhn kai opisw thV baal ouk eporeuqhn ide taV odouV sou en tw poluandriw kai gnwqi ti epoihsaV oye fwnh authV wloluxen taV odouV authV |
| Latin | 405 | Vulgate | Quomodo dicis non sum polluta post Baalim non ambulavi vide vias tuas in convalle scito quid feceris cursor levis explicans vias tuas |
| Middle English | 1395 | Wyclif | What maner seist thou, I am not defoulid, after Baalym I haue not go? See thi weies in the hole valey, wite what thou hast do; a liyt corour tellende out thi weies. |
| Jacobean English | 1611 | King James | How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways; |
| Victorian English | 1833 | Webster | How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways; |
| Basic English | 1964 | Ogden | How are you able to say, I am not unclean, I have not gone after the Baals? see your way in the valley, be clear about what you have done: you are a quick-footed camel twisting her way in and out; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Jeremiah Chapter 2, Verse 23 |
| Cebuano | Unsaon mo sa pag-ingon: Ako dili mahugaw, ako wala mosunod sa mga Baal? tan-awa ang imong dalan diha sa walog, hibaloi ang imong nabuhat: ikaw maoy usa ka matulin nga camello nga batan-on nga milabang sa iyang mga dalan; |
| Croatian | "Kako samo možeš reæi: 'Nisam se uprljala, za baalima nisam trèala.' Pogledaj tragove svoje u Dolini, upoznaj što si uèinila. Deva brza što krstari stazama svojim, |
| Danish | Hvor kan du sige: "Ej er jeg uren, til Ba'alerne holdt jeg mig ikke!" Se på din Færd i Dalen, kend, hvad du gjorde, en let Kamelhoppe, løbende hid og did, |
| Dutch | Hoe zegt gij: Ik ben niet verontreinigd, ik heb de Baals niet nagewandeld? Zie uw weg in het dal, ken, wat gij gedaan hebt, gij lichte, snelle kemelin, die haar wegen verdraait! |
| Finnish | Kuinka saatat sanoa: `En ole saastuttanut itseäni, en ole baaleja seurannut`! Katso menoasi laaksossa, huomaa, mitä olet tehnyt, sinä nopea, nuori naaraskameli, joka juokset sinne ja tänne; |
| French | Comment dirais-tu: Je ne me suis point souillée, Je ne suis point allée après les Baals? Regarde tes pas dans la vallée, Reconnais ce que tu as fait, Dromadaire la course légère et vagabonde! |
| German | Wie darfst du denn sagen: Ich bin nicht unrein, ich hänge nicht an den Baalim? Siehe an, wie du es treibst im Tal, und bedenke, wie du es ausgerichtet hast. |
| Haitian Creole | Ki jan ou fè ka di ou nan kondisyon pou fè sèvis pou mwen, ou pa janm kouri dèyè Baal yo? Gade tout vye makakri w'ap fè nan fon an! Rekonèt sa ou fè a non! Ou tankou yon jenn fenmèl chamo ki lage nan bwa, w'ap kouri adwat agoch. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Berani benar kau berkata bahwa kau tidak keji, dan bahwa Baal tidak pernah kauikuti! Lihat tingkah lakumu di lembah, ingat kejahatanmu dan akuilah! Engkau bagaikan unta betina yang berahi, berlari kian ke mari tak terkendali, |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Bagaimana boleh engkau berkata demikian: Tiada tahu aku dinajiskan, tiada tahu aku menurut Baalim! Lihatlah olehmu akan jalanmu di dalam lembah, hendaklah diketahui olehmu akan barang yang telah kaubuat, hai unta betina yang muda, yang berjalan ke sana ke mari dengan nafsumu. |
| Italian | Perché osi dire: Non mi sono contaminata, non ho seguito i Baal? Considera i tuoi passi l nella valle riconosci quello che hai fatto, giovane cammella leggera e vagabonda, |
| Maori | He pehea tau ki, Kahore oku poke, kihai ahau i whai i a Paarimi? Tirohia iho ou ara i te raorao, kia mohio ki au mahi. Tou rite, kei te kamera tere kopikopiko tonu ona ara; |
| Rumanian | ,Cum poyi sq zici: ,Nu m`am spurcat, wi nu m`am dus dupq Baali?` Privewte-yi urma pawilor kn vale, wi vezi ce ai fqcut, dromaderq iute la mers wi care bayi drumurile wi le kncruciwezi! |
| Russian | лБЛ НПЦЕЫШ ФЩ УЛБЪБФШ: `С ОЕ ПУЛЧЕТОЙМ УЕ'С, С ОЕ ИП"ЙМ ЧП УМЕ" чББМБ?` рПУНПФТЙ ОБ ПЧЕ"ЕОЙЕ ФЧПЕ Ч "ПМЙОЕ, ПЪОБК, ЮФП "ЕМБМБ ФЩ, ТЕЪЧБС ЧЕТ'МА"Й"Б, ТЩЭХЭБС П ХФСН ФЧПЙН? |
| Swedish | Huru kan du säga: "Jag har ej orenat mig, jag har icke följt efter Baalerna"? Besinna vad du har bedrivit i dalen, ja, betänk vad du har gjort. Du är lik ett ystert kamelsto, som löper hit och dit. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"TRAVERSING" is suggested in spellcheckers for the following: trapesing, Travesano. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "TRAVERSING" (pronounced truver"sing) |
| 5 | -v er" s i ng | conversing, reversing. |
| 4 | -er" s i ng | coercing, cursing, disbursing, dispersing, nursing, rehearsing, reimbursing. |
| 3 | -s i ng | accessing, acquiescing, addressing, advancing, affixing, amassing, annexing, announcing, assessing, balancing, basing, blessing, bouncing, boxing, bracing, busing, bussing, buttressing, bypassing, canvassing, caressing, casing, ceasing, chasing, classing, coalescing, coaxing, collapsing, commencing, compressing, condensing, conferencing, confessing, convincing, coursing, crisscrossing, crossing, cussing, dancing, debasing, decreasing, defacing, denouncing, depressing, diagnosing, digressing, discussing, dismissing, dispensing, displacing, distancing, distressing, divorcing, dosing, dousing, dowsing, dressing, eclipsing, effacing, embarrassing, embracing, encompassing, endorsing, enforcing, engrossing, enhancing, enticing, erasing, expensing, experiencing, expressing, facing, faxing, fencing, financing, fixing, flexing, focusing, forcing, freelancing, fundraising, fussing, gassing, glancing, greasing, grimacing, grossing, grousing, guessing, hairdressing, harassing, harnessing, hissing, horsing, icing, impressing, increasing, indexing, inducing, influencing, intermixing, introducing, invoicing, kissing, Lancing, lapsing, leasing, lensing, licensing, loosing, massing, menacing, mensing, messing, mincing, missing, mixing, noticing, obsessing, oppressing, outdistancing, outpacing, outsourcing, overproducing, pacing, parsing, passing, perplexing, piecing, piercing, placing, policing, possessing, pouncing, practicing, prancing, prejudicing, pressing, pricing, processing, producing, professing, progressing, promising, pronouncing, pulsing, racing, reassessing, rebalancing, recessing, redressing, reducing, referencing, refinancing, refocusing, reinforcing, reintroducing, rejoicing, relapsing, relaxing, releasing, reminiscing, renouncing, replacing, repressing, repricing, reprocessing, reproducing, repulsing, repurchasing, resurfacing, retracing, rinsing, romancing, sacrificing, seducing, sensing, sentencing, sequencing, servicing, showcasing, silencing, slicing, sluicing, sourcing, spacing, spicing, splicing, sprucing, stressing, subleasing, suppressing, surfacing, surpassing, taxing, teleconferencing, tossing, tracing, traipsing, trespassing, trouncing, unceasing, unconvincing, underpricing, unpromising, vexing, videoconferencing, voicing, waltzing, waxing, wincing, wissing, witnessing, xeroxing. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-g-i-n-r-r-s-t-v" | |
-1 letter: arresting, grievants, serrating, veratrins, vintagers. | |
-2 letters: angriest, astringe, averring, averting, earrings, ganister, gantries, grainers, granites, granters, grievant, ingrates, rangiest, regrants, restrain, restring, retrains, starring, starving, strainer, stranger, stringer, terrains, trainers, veratrin, vinegars, vintager, vintages, virgates. | |
-3 letters: aigrets, anestri, angrier, antsier, argents, arrives, artsier, earings, earring, easting, eatings, erasing, errants, gainers, gaiters, garners, garnets. | |
| Words containing the letters "a-e-g-i-n-r-r-s-t-v" | |
+3 letters: overasserting, overmastering, overstraining, perseverating, reinvigorates, transgressive. | |
+4 letters: interrogatives, overbreathings, overharvesting, oversaturating, reinvigorators, tergiversating, tergiversation, verbigerations. | |
+5 letters: antiprogressive, overabstracting, overadvertising, overregulations, reinvigorations, tergiversations. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)54 52 41 56 45 52 53 49 4E 47 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)- .-. .- ...- . .-. ... .. -. --. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010100 01010010 01000001 01010110 01000101 01010010 01010011 01001001 01001110 01000111 |
HTML Code (1990) (references)T R A V E R S I N G |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0054 0052 0041 0056 0045 0052 0053 0049 004E 0047 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)54523556395253434841 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Images: Slideshow | 5. Images: Photo Album 6. Usage Frequency 7. Expressions 8. Expressions: Internet | 9. Translations: Modern 10. Bible Trace 11. Derivations 12. Rhymes | 13. Anagrams 14. Orthography 15. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.