Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

TOI

"TOI" is a name that signifies or is derived from: "who wanders".

Date "TOI" was first used in popular English literature: sometime before 1791. (references)

"TOI" is a common misspelling or typo for: tag, tam, toilet, tong, too, tooth, tort, toy, toys.


Specialty Definition: TOI

DomainDefinition

Bible

Toi a king of Hamath, who sent "Joram his son unto King David to salute him," when he "heard that David had smitten all the host of Hadadezer" (2 Sam. 8:9, 10). Called Tou (1 Chr. 18:9, 10). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Crosswords: TOI

Specialty definitions using "TOI": Aide toi et le Ciel taideraCarabasJacques. (references)
Non-English Usage: "TOI" is also a word in the following languages with English translations in parentheses.

French (thee, thou, ye, you), Romanian (brunt, depth, heat), Welsh (cover, roof, thatch).

Top     

Modern Usage: TOI

DomainUsage

Screenplays

I want toI know it sounds daft Eileen, but I want to live in a world where the songs is (Pennies from Heaven; writing credit: Dennis Potter)

Mais c'est toi que je veux. (Sirène du Mississippi, La; writing credit: François Truffaut)

Chaque jour j'ai pensé toi. (Braveheart; writing credit: Randall Wallace)

Lyrics

Mon visage sera toi (Humana; performing artist: Fabian)

On parle de toi (Humana; performing artist: Fabian)

If you're determined toi leave boy (Always Be My Baby; performing artist: Mariah Carey)

Movie/TV Titles

Toi et tes nuages (1974)

J'ai besoin de caresses Serre-moi contre toi (1973)

Mignonne À toi de faire (1963)

Accroche toi y'a du vent (1962)

Toi le venin (1959)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: TOI

DomainTitle

Books

  

Periodicals

  

Music

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Photo Album: TOI

ThumbnailDescription & CreditThumbnailDescription & Credit

Soldat, la patrie compte sur toi; garde lui toutes tes forces. Résiste aux séductions de la rue . . . Credit: Library of Congress.

Grobnitsa po toi zhe storonie v prokhodie mertvykh. Samarkand. Credit: Library of Congress.

Le pierrot je ne sais pas ... Mais la pierrette, pour etre la femme c'est la femme et c'est une canaille. C'est a toi a voir si la vieux cogner ou filer. Moi je cognesais ... Credit: Library of Congress.

Soldat, la patrie compte sur toi; garde lui toutes tes forces. Résiste aux séductions de la rue . . . Credit: Library of Congress.

Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits.

Top     

Non-Fiction Usage: TOI

SubjectTopicQuote

Human Rights

Samoa

The former Minister of Women's Affairs Leafa Vitale; his son, Eletise Leafa Vitale; and the former Minister of Telecommunications, Toi Aokuso Cain, who were convicted in March 2000 of the July 1999 murder of the Minister of Public Works Luaglau Levaula Kamu, remain in prison serving life sentences. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Usage Frequency: TOI

"TOI" is generally used as a noun (proper) -- approximately 46.15% of the time. "TOI" is used about 13 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (proper)46.15%6143,867
Unclassified Items30.77%4175,879
Noun (plural)23.08%3202,518
                    Total100.00%13N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Name Usage Frequency: TOI

The following table summarizes the usage of "TOI" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified.
NameUsage/GenderUsage per 100
million Persons
Rank in USA
ToiFirst name Female1,0003,410
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expressions: TOI

Hypenated Usage

Ending with "TOI": contente-toi, deshabille-toi, remues-toi.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: TOI

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day
ExpressionFrequency
per Day

toi

72

fils mon pour toi

4

morgan de toi

58

armenie pour toi

4

clayton toi

22

de maman parole pour toi

4

amene chez nous toi

20

seattle toi

4

maman parole pour toi

13

angélique après bonheur c est et jour jour lyrics mon pour toi toujours

4

toi zang

13

sunset toi

4

amène chez nous toi

11

je pense toi

4

comme toi

10

svane toi

4

ms toi

9

regarde toi

3

moi toi

6

restaurant toi

3

khong tin toi

6

amene chez lyrics nous toi

3

menage toi

6

amene chez nous parole toi

3

toi et moi

6

perkins toi

3

amene chez midi nous toi

6

amne chez nous toi

3

toi toi

5

deux jamais sans toi

3

c est a toi

5

restaurant seattle toi

3

khong lyrics tin toi

5

amene chez nous partition toi

3

toi cook

4

mei munchkins toi

3

toi derricotte

4

je la pour serai toi

3

10 choses de déteste je que toi

4

amène chez nous partition toi

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: TOI

LanguageDateSourceActs Chapter 14, Verse 17
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai toi ge ouk amarturon eauton afhken agaqopoiwn ouranoqen hmin uetouV didouV kai kairouV karpoforouV empiplwn trofhV kai eufrosunhV taV kardiaV hmwn
Latin405VulgateEt haec dicentes vix sedaverunt turbas ne sibi immolarent
Middle English1395WyclifAnd thei seiynge these thingis, vnnethis swagiden the puple, that thei offriden not to hem.
Renaissance English1526TyndaleNeverthelesse he lefte not him selfe with outen witnes in that he shewed his benefites in gevinge vs rayne from heaven and frutefull ceasons fyllinge oure hertes with fode and gladnes.
Jacobean English1611King JamesNevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
Victorian English1833WebsterNevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
Basic English1964OgdenBut he was not without witness, because he did good, and gave you rain from heaven and times of fruit, making your hearts full of food and joy.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: TOI

LanguageActs Chapter 14, Verse 17
Albanianpor nuk e la veten e vet pa dëshmi, duke bërë mirë, duke na dhënë shira prej qiellit dhe stinë të frytshme dhe duke i mbushur zemrat tona me ushqim dhe gëzim''.
Cebuanongani wala niya itugot nga dili kapanghimatud-an ang iyang kaugalingon, sanglit gibuhat man niya ang maayo, ug gihatagan niya kamog ulan gikan sa langit ug kapanahonan nga makapabunga, ug ang inyong mga kasingkasing nabuhong sa pagkaon ug sa kalipay."
CroatianIpak ne ostavi sebe neposvjedoèena: dobroèinstva iskazuje, s neba vam kišu daje i vremena plodonosna, napunja hranom i radošæu srca vaša."
Danishihvorvel han ikke lod sig selv være uden Vidnesbyrd, idet han gjorde godt og gav eder Regn og frugtbare Tider fra Himmelen og mættede eders Hjerter med Føde og Glæde."
DutchHoewel Hij nochtans Zichzelven niet onbetuigd gelaten heeft, goed doende van den hemel, ons regen en vruchtbare tijden gevende, vervullende onze harten met spijs en vrolijkheid.
Finnishja kuitenkaan hän ei ole ollut antamatta todistusta itsestään, sillä hän on tehnyt teille hyvää, antaen teille taivaasta sateita ja hedelmällisiä aikoja ja raviten teidän sydämenne ruualla ja ilolla."
Frenchquoiqu`il n`ait cessé de rendre témoignage de ce qu`il est, en faisant du bien, en vous dispensant du ciel les pluies et les saisons fertiles, en vous donnant la nourriture avec abondance et en remplissant vos coeurs de joie.
Germanund doch hat er sich selbst nicht unbezeugt gelassen, hat uns viel Gutes getan und vom Himmel Regen und fruchtbare Zeiten gegeben, unsere Herzen erfüllt mit Speise und Freude.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTetapi Ia tidak lupa memberi bukti-bukti tentang diri-Nya, yaitu dengan berbuat baik. Ia memberikan kepadamu hujan dari langit dan hasil tanah pada musimnya. Ia memberikan makanan kepadamu dan menyenangkan hatimu."
Indonesian-Terjemahan Lamameskipun Ia menyatakan diri-Nya sendiri dengan berbuat kebajikan, dan mengaruniakan kamu hujan dari langit dan musim buah-buahan yang mewah, sambil memuaskan hatimu dengan makanan dan kesukaan."
Italianma non ha cessato di dar prova di sé beneficando, concedendovi dal cielo piogge e stagioni ricche di frutti, fornendovi il cibo e riempiendo di letizia i vostri cuori».
MaoriOtiia kihai i tukua e ia kia kahore he kaiwhakaatu mona; i atawhai hoki ia, i homai ano e ia ki a koutou te ua o te rangi, me nga po hua, i makona ai o koutou ngakau i te kai, i te koa.
Norwegianenda han ikke lot sig uten vidnesbyrd, idet han gjorde godt, gav eder regn og fruktbare tider fra himmelen, og mettet eders hjerter med føde og glede.
PortugueseContudo não deixou de dar testemunho de si mesmo, fazendo o bem, dando-vos chuvas do céu e estações frutíferas, enchendo-vos de mantimento, e de alegria os vossos corações.   
Rumanianmqcar cq, drept vorbind, nu s`a lqsat fqrq mqrturie, kntruckt v`a fqcut bine, v`a trimes ploi din cer, wi timpuri roditoare, v`a dat hranq din belwug, wi v`a umplut inimile de bucurie.``
RussianИПФС Й ОЕ ЕТЕУФБЧБМ УЧЙ"ЕФЕМШУФЧПЧБФШ П уЕ'Е 'МБЗП"ЕСОЙСНЙ, П"БЧБС ОБН У ОЕ'Б "ПЦ"Й Й ЧТЕНЕОБ МП"ПОПУОЩЕ Й ЙУ ПМОСС ЙЭЕА Й ЧЕУЕМЙЕН УЕТ""Б ОБЫЙ.
ShuarTuma ain shuaran pénker awajsamujai Wiitjai Nekas Yus tusa paant awajmamsamiayi. Kame yumi yutuktinian nayaimpinmaya akupturmaji. Tura ejemarar Warasarmí tusa yurumak nerektinniasha Súramji" Tímiayi.
SwahiliHata hivyo, Mungu hakuacha kujidhihirisha kwa mambo mema anayowatendea: huwanyeshea mvua toka angani, huwapa mavuno kwa wakati wake, huwapa chakula na kuijaza mioyo yenu furaha."
SwedishDock har han icke låtit sig vara utan vittnesbörd, ty han har bevisat eder välgärningar, i det han har givit eder regn och fruktbara tider från himmelen och så vederkvickt edra hjärtan med mat och glädje."
UmaAga nau' wae, uma nalipo' mpowai' -ta tanda-tanda to mpakanoto-taka karia-na Alata'ala. Nawai' -ta wori' nyala pewai' to lompe': nawai' -ta uda ngkai langi', napopowua' hinu'a-ta hi tempo-na. Nawai' -ta pongkoni', nawai' -ta kagoea' nono."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: TOI

Derivations

Words beginning with "TOI": toil, toile, toiled, toiler, toilers, toiles, toilet, toileted, toileting, toiletries, toiletry, toilets, toilette, toilettes, toilful, toilfully, toiling, toils, toilsome, toilsomely, toilsomeness, toilsomenesses, toilworn, toit, toited, toiting, toits. (additional references)

Words ending with "TOI": cestoi, xystoi. (additional references)

Words containing "TOI": abattoir, abattoirs, agatoid, allantoic, allantoides, allantoin, allantoins, allantois, altoist, altoists, anaphylactoid, athetoid, autoimmune, autoimmunities, autoimmunity, autoimmunization, autoimmunizations, autoinfection, autoinfections, autoing, autointoxication, autointoxications, cactoid, ceratoid, cestoid, cestoids, chorioallantoic, chorioallantoides, chorioallantois, conservatoire, conservatoires, cystoid, cystoids, deltoid, deltoidei, deltoideus, deltoids, demantoid, demantoids, dentoid, diphenylhydantoin, diphenylhydantoins, dittoing, entoil, entoiled, entoiling, entoils, epileptoid, escritoire, escritoires, etoile. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: TOI

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "i-o-t"

-1 letter: it, ti, to.

 Words containing the letters "i-o-t"
 

+1 letter: doit, into, iota, loti, obit, omit, otic, riot, roti, thio, tiro, toil, toit, topi, tori, trio.

 

+2 letters: bigot, biont, biota, boite, coati, dhoti, dicot, ditto, divot, doits, droit, foist, gigot, griot, hoist, idiot, ingot, intro, iotas, joint, joist, lirot, litho, lotic, moist, motif, niton, nitro, obits, odist, omits, ontic, ootid, optic, orbit, ostia, patio, picot, pilot, pinot, pinto, piton, pivot, point, posit, quoit, ratio, riots, rotis, stoai, stoic, teloi, thiol, tigon, tiros, toile, toils, toits, tondi, tonic, tophi, topic, topis, topoi, toric, torii, torsi, towie, toxic, toxin, trigo, triol, trios, trois, volti, vomit.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: TOI


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 4F 49

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-    ---    ..

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01001111 01001001

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#79 &#73

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 004F 0049

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

544943

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Images: Photo Album
6. Quotations: Non-fiction
7. Usage Frequency
8. Names: Frequency
9. Expressions
10. Expressions: Internet
11. Bible Trace
12. Derivations
13. Anagrams
14. Orthography
15. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.