TO SET FORTH

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

TO SET FORTH

Definition: TO SET FORTH

TO SET FORTH

1. (a) To manifest; to offer or present to view; to exhibt; to display. (b) To publish; to promulgate; to make appear. --Waller. (c) To send out; to prepare and send. [Obs.] The Venetian admiral had a fleet of sixty galleys, set forth by the Venetians. --Knolles.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Crosswords: TO SET FORTH

English words defined with "TO SET FORTH": Leaves of propositionMiscolorParadigmatizeSupplemental billTo array a panel. (references)
Etymologies containing "TO SET FORTH": exponent. (references)

Top     

Modern Translation: TO SET FORTH

Language Translations for "TO SET FORTH"; alternative meanings/domain in parentheses.

Hungarian

  

nekifog (have a go at, to get busy, to go at it hammer a tongs, to set on, to set to, to tackle, turn to), kimutat (evince, manifest, to demonstrate, to detect, to evince, to exhibit), kifejt (articulate, explicate, expose, expound, Hull, point out, to develop, to enucleate, to evolve, to exert, to expand, to explicate, to expound, to hull, to paraphrase, to shuck, to spade, to state, to unfold, unfold), közzétesz (advertise, advertize, divulge, insert, publish, to bring out, to descry, to disclose, to divulge, to make common, to post, to put out), felmutat (hold up, render, show off, to elevate, to produce, to render, to show off, to show up), elhatározza magát vmire (to decide on sg, to decide upon sg, to elect to do sg). (various references)

   

Pig Latin

  

otay etsay orthfay

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: TO SET FORTH

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

expono (exposui expositum ), narro. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: TO SET FORTH

LanguageDateSourceLuke Chapter 1, Verse 1
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEpeidhper polloi epeceirhsan anataxasqai dihghsin peri twn peplhroforhmenwn en hmin pragmatwn
Latin405VulgateQuoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationem quae in nobis conpletae sunt rerum
Old English990West SaxonForþam ðe witodlice manega þohton þara þinga race geendebyrdan þe on us gefyllede synt.
Middle English1395WyclifForsothe for manye men enforceden to ordeyne the tellyng of thingis, whiche ben fillid in vs,
Renaissance English1526TyndaleFor as moche as many have take in hand to compyle a treates of thoo thinges which are surely knowen amonge vs
Jacobean English1611King JamesForasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
Victorian English1833WebsterForasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
Basic English1964OgdenAs a number of attempts have been made to put together in order an account of those events which took place among us,

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: TO SET FORTH

LanguageLuke Chapter 1, Verse 1
Cebuano¶ Sanglit daghan man ang nangako sa pagtagik ug kaasoyan mahitungod sa mga butang nga nahitabo sa taliwala namo,
CroatianKad veæ mnogi poduzeše sastaviti izvješæe o dogaðajima koji se ispuniše meðu nama -
DanishEfterdi mange have taget sig for at forfatte en Beretning om de Ting, som ere fuldbyrdede iblandt os,
DutchNademaal velen ter hand genomen hebben, om in orde te stellen een verhaal van de dingen, die onder ons volkomen zekerheid hebben;
FinnishKoska monet ovat ryhtyneet tekemään kertomusta meidän keskuudessamme tosiksi tunnetuista tapahtumista,
FrenchPlusieurs ayant entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous,
GermanSintemal sich's viele unterwunden haben, Bericht zu geben von den Geschichten, so unter uns ergangen sind,
Haitian Creole¶ Teofil chèf mwen, anpil moun te seye ekri istwa tout evènman ki te pase nan mitan nou yo.
HungarianMivelhogy sokan kezdették rendszerint megírni azoknak a dolgoknak az elbeszélését, a melyek minálunk beteljesedtek,
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTeofilus yang budiman, Banyak orang sudah berusaha menulis dengan teratur mengenai peristiwa-peristiwa yang telah terjadi di tengah-tengah kita.
Indonesian-Terjemahan LamaSedangkan banyak orang sudah mencoba mengarang hikayat dari hal segala perkara yang menjadi yakin di antara kita,
ItalianPoiché molti han posto mano a stendere un racconto degli avvenimenti successi tra di noi,
Korean우 리 중 에 이 루 어 진 사 실 에 대 하 여
LatvianJau daudzi mçìinâjuði uzrakstît nostâstus par notikumiem, kas risinâjuðies mûsu vidû.
Manx GaelicSon wheesh as dy vel ymmodee er ghoaill ayns laue dy chur coontey cairagh jeh ny reddyn ta dy firrinagh er nyn gredjal nyn mast'ain.
Maori¶ Na, i te mea he tokomaha kua anga ki te whakakaupapa i te korero o nga mea kua whakatutukitia nei i waenganui i a tatou,
NorwegianEftersom mange har tatt sig fore å sette op en fortelling om de ting som er fullbyrdet iblandt oss,
RumanianFiindcq mulyi s`au apucat sq alcqtuiascq o istorisire amqnunyitq despre lucrurile cari s`au petrecut printre noi,
RussianлБЛ ХЦЕ НОПЗЙЕ ОБЮБМЙ УПУФБЧМСФШ ПЧЕУФЧПЧБОЙС П УПЧЕТЫЕООП ЙЪЧЕУФОЩИ НЕЦ"Х ОБНЙ УП'ЩФЙСИ,
Shuar¶ Nekas Iiní Túramia nuna "ímiatrusan aartajai" Untsurí aents tiarmiayi.
SpanishPuesto que muchos han intentado poner en orden un relato acerca de las cosas que han sido ciertísimas entre nosotros,
SwahiliMheshimiwa Theofilo: Watu wengi wamejitahidi kuandika juu ya mambo yale yaliyotendeka kati yetu.
SwedishÄnglabudskapen till Sakarias och Maria. Maria och Elisabet. Johannes' födelse och hans faders lovsång.
Uma¶ Teofilus to rabila': Wori' -mi tauna mperao mpo'uki' dala ngkatuwu' -na Yesus, hewa to jadi' ba hangkuja mpae to liu hi laintongo' -ta.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: TO SET FORTH

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "e-f-h-o-o-r-s-t-t-t"

-2 letters: footrest.

-3 letters: foetors, footers, hoofers, hooters, hottest, reshoot, sheroot, shooter, soother, stretto, tooters, totters.

-4 letters: fetors, foetor, footer, forest, fortes, foster, froths, hoofer, hooter, horste, hotter, oftest, others, otters, reshot, rottes, softer, soothe, thefts, throes, tooter, tooths, torose, toroth, tortes, toters, tother, totter, troths.

-5 letters: ethos, fetor, foots, fores, forte, forth, forts, fresh, frets.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: TO SET FORTH


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 4F      53 45 54      46 4F 52 54 48

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

        

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01001111 00100000 01010011 01000101 01010100 00100000 01000110 01001111 01010010 01010100 01001000

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#79 &#32 &#83 &#69 &#84 &#32 &#70 &#79 &#82 &#84 &#72

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 004F      0053 0045 0054      0046 004F 0052 0054 0048

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

5449253395424049525442

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Translations: Modern
4. Translations: Ancient
5. Bible Trace
6. Anagrams
7. Orthography
8. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.