TO BRING BACK

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

TO BRING BACK

Definition: TO BRING BACK

TO BRING BACK

1. (a) To recall. (b) To restore, as something borrowed, to its owner.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Crosswords: TO BRING BACK

English words defined with "TO BRING BACK": bring around, bring back, bring round, bring toconvergeFace to faceGothicizeReimport, Repaganize, returnSlave catchertake back, To bring toVivificate. (references)
Specialty definitions using "TO BRING BACK": binder operator, BOTTOM POLISHERCOATERdye bath, dyebathFunduscopyMACROBIANPIANO STRINGERRee's torsion anemometer, restoring torque, retro-rocket, RowlandSTRIPPING-MACHINE OPERATORTOP FORMER, top ironerupper shaper. (references)
Etymologies containing "TO BRING BACK": Epanaphorarapport, Retroduction. (references)

Top     

Modern Usage: TO BRING BACK

DomainUsage

Screenplays

) Oh, what's he going to bring back this time? (The Flying Gardener; writing credit: Brian Burns; Edward Burns)

You knowthere is really nothing the living can do to bring back the dead. (The Towering Inferno; writing credit: Richard Martin Stern; Thomas N. Scortia)

Lyrics

Just to bring back home, that old sweet sensation (Tryin' To Get The Feeling Again; performing artist: BARRY MANILOW)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Photo Album: TO BRING BACK

ThumbnailDescription & Credit

Pogo]. I instructs my pupils to bring back some of Nature's creatures .. Credit: Library of Congress.

Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits.

Top     

Speeches: TO BRING BACK

SpeakerTermPhrase(s)

Bill Clinton

1993-2001The American people have got to want to change from within if we're going to bring back work and family and community.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Modern Translation: TO BRING BACK

Language Translations for "TO BRING BACK"; alternative meanings/domain in parentheses.

German

  

wiederbringen (bring back). (various references)

   

Hungarian

  

visszaidéz (to recapture), visszahoz (bring back, carry back), emlékezetébe idéz. (various references)

   

Japanese Kanji 

  

連れ戻す , 引"す (to repeat, to retrace one's steps, to send back), 引き"す (to repeat, to retrace one's steps, to send back), 引戻す (to restore), 引き戻す (to restore). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

ひきかえす (to repeat, to retrace one's steps, to send back), ひきもどす (to restore), つれもどす. (various references)

   

Pig Latin

  

otay ingbray ackbay

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: TO BRING BACK

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

redigo. (various references)

Avestan200-600

paiti-barôit. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: TO BRING BACK

LanguageDateSourceJob Chapter 33, Verse 30
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintAll' errusato thn yuchn mou ek qanatou ina h zwh mou en fwti ainh auton
Latin405VulgateUt revocet animas eorum a corruptione et inluminet luce viventium
Middle English1395WyclifThat he ayeen clepe the soulis of hem fro corupcioun, and liytne in the liyt of liuende men.
Jacobean English1611King JamesTo bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
Victorian English1833WebsterTo bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
Basic English1964OgdenKeeping back his soul from the underworld, so that he may see the light of life.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: TO BRING BACK

LanguageJob Chapter 33, Verse 30
Albanianpër të shpëtuar shpirtin e tij nga gropa dhe për ta ndriçuar me dritën e jetës.
CebuanoAron sa pagpahauli sa iyang kalag gikan sa gahong, Aron siya kadan-agan sa kahayag sa mga buhi.
Chinese為 要 從 深 坑 救 回 人 的 靈 魂 、 使 他 被 光 照 耀 與 活 人 一 樣 。
Croatianda dušu njegovu spasi od jame i da mu život svjetlošæu obasja.
Danishfor at redde hans Sjæl fra Graven, så han skuer Livets Lys!
DutchOpdat hij zijn ziel afkere van het verderf, en hij verlicht worde met het licht der levenden.
Finnishpalauttaakseen hänen sielunsa haudasta ja antaakseen elämän valkeuden hänelle loistaa.
FrenchPour ramener son âme de la fosse, Pour l`éclairer de la lumière des vivants.
Germandaß er seine Seele zurückhole aus dem Verderben und erleuchte ihn mit dem Licht der Lebendigen.
Haitian Creolepou l' pa kite yo mouri, pou l' ba yo lavi ak kè kontan.
Indonesian-Bahasa Sehari-harisupaya Ia dapat menyelamatkan manusia dan memberi kebahagiaan dalam hidupnya.
Indonesian-Terjemahan Lamahendak membalikkan jiwanya dari pada kebinasaan, supaya iapun diterangkan oleh terang alhayat.
Italianper sottrarre l'anima sua dalla fossa e illuminarla con la luce dei viventi.
MaoriHei whakahoki mai i tona wairua i roto i te rua, kia whakamaramatia ai ki te marama o te ora.
Norwegianfor å frelse hans sjel fra graven, så han omstråles av de levendes lys.
Portuguesepara reconduzir a sua alma da cova, a fim de que seja iluminado com a luz dos viventes.   
Rumanianca sq -l ridice din groapq, ca sq -l lumineze cu lumina celor vii.
RussianЮФП'Щ ПФЧЕУФЙ "ХЫХ ЕЗП ПФ НПЗЙМЩ Й ТПУЧЕФЙФШ ЕЗП УЧЕФПН ЦЙЧЩИ.
Spanishpara restaurar su alma de la fosa y para iluminarlo con la luz de la vida.
Swedishtill att rädda hans själ från graven, så att han får njuta av de levandes ljus.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: TO BRING BACK

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-b-b-c-g-i-k-n-o-r-t"

-3 letters: aborting, antirock, borating, brickbat, crabbing, croaking, gabbroic, taboring, tracking, troaking, trocking.

-4 letters: arcking, argotic, backbit, backing, barbing, barking, boating, botanic, bracing, braking, broking, cabbing, carking, carotin, carting, coating, corbina, corking, crating, karting, orating, organic, rabboni, racking, robbing, rocking, tabbing, taborin, tacking, tracing, troking.

-5 letters: acting, action, agonic, antick, aortic, arcing, aroint, atonic, bagnio.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: TO BRING BACK


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 4F      42 52 49 4E 47      42 41 43 4B

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

        

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01001111 00100000 01000010 01010010 01001001 01001110 01000111 00100000 01000010 01000001 01000011 01001011

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#79 &#32 &#66 &#82 &#73 &#78 &#71 &#32 &#66 &#65 &#67 &#75

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 004F      0042 0052 0049 004E 0047      0042 0041 0043 004B

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

544923652434841236353745

Top     

Non-English Dictionaries with "TO BRING BACK"

LanguageCoverageLanguage Translations

German

Übersetzung, Wörterbuch, Definitionnémet, ジプシー音楽 , ジャーマン

Hungarian

szótár, meghatározás, definíció, fordításUngar, magyar

Japanese Kanji

辭典 , 辞典 , 字引 , 辞林 , 字書 , ディーゼル電気車 , 言海 , 辞彙 , 辞書 , 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , 翻訳 japaner, japanisch, japán, 邦語 , 邦人 , ジャスミン茶 , ほう", ジャパニーズ , ほうじ"

Japanese Katakana

じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, へい"ういどう, やくじゅつ, トランスレーション , やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, ほ"やくしょjapaner, japanisch, japán, 邦語 , 邦人 , ジャスミン茶 , ほう", ジャパニーズ , ほうじ"

English

Dictionary, Definition, Translationenglisch, angol
 


INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Images: Photo Album
5. Quotations: Speeches
6. Translations: Modern
7. Translations: Ancient
8. Bible Trace
9. Anagrams
10. Orthography
11. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.