Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

TO TREAD ON

Definition: TO TREAD ON

TO TREAD ON

1. (a) To trample; to set the foot on in contempt. ``Thou shalt tread upon their high places.'' --Deut. xxxiii. 29. (b) to follow closely. ``Year treads on year.'' --Wordsworth.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Crosswords: TO TREAD ON

Specialty definitions using "TO TREAD ON": Gods. (references)

Top     

Modern Usage: TO TREAD ON

DomainUsage

Screenplays

Oh, sir, if we should happen to tread on a mine, what do we do? (Blackadder Goes Forth; writing credit: Richard Curtis; Ben Elton)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Speeches: TO TREAD ON

SpeakerTermPhrase(s)

Andrew Jackson

1829-1837To follow to the tomb the last of his race and to tread on the graves of extinct nations excite melancholy reflections.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Expression: TO TREAD ON

Expression using "TO TREAD ON": To tread on the neck of. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: TO TREAD ON

Language Translations for "TO TREAD ON"; alternative meanings/domain in parentheses.

Chinese 

  

(shoe). (various references)

   

Hungarian

  

rálép (step on, to step on, tread on), eltapos (overran, overrun, to overrun, to squelch, trample, tread). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

踏む (to step on), 踏み躙る (to crush with a foot, to trample underfoot), 踏みつける (to ignore, to trample down), 踏み付ける (to ignore, to trample down). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

ふむ (to step on), ふみつける (to ignore, to trample down), ふみにじる (to crush with a foot, to trample underfoot). (various references)

   

Pig Latin

  

otay eadtray onay

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: TO TREAD ON

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

calcare. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: TO TREAD ON

LanguageDateSourceLuke Chapter 10, Verse 19
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintIdou didwmi umin thn exousian tou patein epanw ofewn kai skorpiwn kai epi pasan thn dunamin tou ecqrou kai ouden umaV ou mh adikhsh
Latin405VulgateEcce dedi vobis potestatem calcandi supra serpentes et scorpiones et supra omnem virtutem inimici et nihil vobis nocebit
Old English990West SaxonAnd nu ic sealde eow anweald to tredenne ofer næddran. and snacan and of er ælc feondes mægen: and nan þing eow ne derað;
Middle English1395WyclifAnd lo! Y haue youun to you power to trede on serpentis, and on scorpyouns, and on al the vertu of the enemy, and nothing schal anoye you.
Renaissance English1526TyndaleBeholde I geve vnto you power to treade on serpetes and scorpions and over all maner power of the enimye and no thinge shall hurte you.
Jacobean English1611King JamesBehold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
Victorian English1833WebsterBehold, I give to you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
Basic English1964OgdenSee, I have given you power to put your feet on snakes and evil beasts, and over all the strength of him who is against you: and nothing will do you damage.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: TO TREAD ON

LanguageLuke Chapter 10, Verse 19
CebuanoTan-awa, gihatagan ko kamog kagahum sa pagtunob ug mga halas ug mga tanga, ug kagahum batok sa tanang gahum sa kaaway; ug walay bisan unsa nga makadaut kaninyo.
CroatianEvo, dao sam vam vlast da gazite po zmijama i štipavcima i po svoj sili neprijateljevoj i ništa vam neæe naškoditi.
DanishSe, jeg har givet eder Myndighed til at træde på Slanger og Skorpioner og over hele Fjendens Magt, og slet intet skal skade eder.
DutchZiet, Ik geve u de macht, om op slangen en schorpioenen te treden, en over alle kracht des vijands; en geen ding zal u enigszins beschadigen.
FinnishKatso, minä olen antanut teille vallan tallata käärmeitä ja skorpioneja ja kaikkea vihollisen voimaa, eikä mikään ole teitä vahingoittava.
FrenchVoici, je vous ai donné le pouvoir de marcher sur les serpents et les scorpions, et sur toute la puissance de l`ennemi; et rien ne pourra vous nuire.
GermanSehet, ich habe euch Macht gegeben, zu treten auf Schlangen und Skorpione, und über alle Gewalt des Feindes; und nichts wird euch beschädigen.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariKetahuilah! Kalian sudah Kuberikan kuasa supaya kalian dapat menginjak ular dan kalajengking serta mematahkan segala kekuatan musuh, tanpa ada sesuatu pun yang dapat mencelakakan kalian.
Indonesian-Terjemahan LamaIngatlah, Aku memberi kamu kuasa memijak ular dan kalajengking, dan kuasa atas segala kekuatan musuh; maka suatu pun tiada yang memberi bahaya kepadamu.
ItalianEcco, io vi ho dato il potere di camminare sopra i serpenti e gli scorpioni e sopra ogni potenza del nemico; nulla vi potr danneggiare.
LatvianLûk, es jums devu varu pâr katru ienaidnieka spçku un èûsku un skorpiju samîðanai, un nekas jums nekaitçs.
Manx GaelicCur-my-ner, ta mish coyrt diu pooar dy chur fo-chosh ard-nieughyn as scorpionee, as ooilley pooar y noid; as cha jean nhee 'sy theihll, er aght erbee, skielley diu.
MaoriNa ka hoatu nei e ahau ki a koutou he mana e takahi ai koutou i runga i nga nakahi, i nga kopiona, i te kaha katoa ano o te hoa whawhai: a e kore rawa koutou e mate i tetahi mea.
NorwegianSe, jeg har gitt eder makt til å trede på slanger og skorpioner og over alt fiendens velde, og ingen ting skal skade eder;
PortugueseEis que vos dei autoridade para pisar serpentes e escorpiões, e sobre todo o poder do inimigo; e nada vos fará dano algum.   
RumanianIatq cq v`am dat putere sq cqlcayi peste werpi wi peste scorpii, wi peste toatq puterea vrqjmawului: wi nimic nu vq va putea vqtqma.
RussianУЕ, "БА ЧБН ЧМБУФШ ОБУФХ БФШ ОБ ЪНЕК Й УЛПТ ЙПОПЧ Й ОБ ЧУА УЙМХ ЧТБЦША, Й ОЙЮФП ОЕ ПЧТЕ"ЙФ ЧБН;
ShuarAtumniaka winia kakarmarun susamjarme, napi najarmasha titin najarmasha yajauch awajtamsairum tusan; tura ii nemasri kakarmari nupetkatniuncha susamjarme.
SpanishHe aquí, os doy autoridad de pisar serpientes, escorpiones, y sobre todo el poder del enemigo; y nada os dañará.
SwahiliNaam, nimewapeni uwezo wa kukanyaga nyoka na ng`e, na uwezo juu ya nguvu zote za yule adui; hakuna chochote kitakachowadhuru.
SwedishSe, jag har givit eder makt att trampa på ormar och skorpioner och att förtrampa all ovännens härsmakt, och han skall icke kunna göra eder någon skada.
UmaJadi', bona ni'inca: kuwai' -mokoi kuasa, bona ma'ala-koi mpolisa ule ba lipa pai' mpodagi hawe'ea karohoa bali' -ta. Uma hema to mposerohi-koi.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: TO TREAD ON

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: detonator, rattooned.

Words within the letters "a-d-e-n-o-o-r-t-t"

-1 letter: attorned, ratooned.

-2 letters: arnotto, donator, notated, odonate, odorant, rattoon, rotated, tandoor, tornado.

-3 letters: ardent, atoned, atoner, attend, attorn, donate, dotter, enroot, natter, notate, orated, ornate, ranted, ratoon, ratted, ratten, ratton, roadeo, rodent, rooted, rotate, rotted, rotten, tarted, tetrad, tooted, tooter, torten.

-4 letters: adore, adorn, anode, anted, antre, atone, dater, datto, denar, derat, donor, doter.

 Words containing the letters "a-d-e-n-o-o-r-t-t"
 

+1 letter: detonators, protonated.

 

+2 letters: deportation.

 

+3 letters: demonstrator, deportations.

 

+4 letters: cotransported, decortication, deforestation, demonstration, demonstrators, deterioration.

 

+5 letters: decontaminator, decortications, deforestations, demonstrations, deteriorations, disorientation, prognosticated, proportionated, retrogradation, trisoctahedron.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: TO TREAD ON


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 4F      54 52 45 41 44      4F 4E

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

        

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01001111 00100000 01010100 01010010 01000101 01000001 01000100 00100000 01001111 01001110

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#79 &#32 &#84 &#82 &#69 &#65 &#68 &#32 &#79 &#78

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 004F      0054 0052 0045 0041 0044      004F 004E

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

54492545239353824948

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Quotations: Speeches
5. Expressions
6. Translations: Modern
7. Translations: Ancient
8. Bible Trace
9. Anagrams
10. Orthography
11. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.