Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: TO TAKE STEPS |
TO TAKE STEPS1. To take action; to move in a matter. |
Crosswords: TO TAKE STEPS |
| Specialty definitions using "TO TAKE STEPS": laws of war ♦ principles of combat ♦ rules of war. (references) |
| Author | Date | Quotation |
Treaty of Versailles | 1919 | In this connection, the special necessities of the regions devastated during the war of 1914-1918 shall be borne in mind; (f) will endeavour to take steps in matters of international concern for the prevention and control of disease. (reference) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Health | It is important to take steps to avoid potential sports-related problems such as dehydration, overexertion, and hypoglycemia, as these problems can increase the risk of seizures. (references) | |
Civil Liberties | Belarus | The author of the documentary asserted that "Catholicism is a threat to the very existence of the Belarusian nationality, its psychological health and security" and urged the Government to take steps to protect Orthodoxy. (references) |
Indonesia | There is evidence that TNI elements have supported the militias with supplies and training, although such support apparently declined in 2000. In 2000 and during the year, the Government began to take steps to promote the voluntary and safe return of IDP's, for example, by agreeing to settle pension claims for some IDP's who requested repatriation, or resettlement in Indonesia. (references) | |
Economic History | Saudi Arabia | In 1995, OPIC removed Saudi Arabia from its list of countries approved for OPIC coverage because of Saudi Arabia's failure to take steps to comply with internationally recognized labor standards. (references) |
Human Rights | Brazil | Sao Paulo state prison officials continued to take steps to improve the quality of the guard force. (references) |
Paraguay | Cardozo was found to have failed to take steps necessary to ensure that the minors were not enlisted based on falsified birth certificates. (references) | |
Croatia | Approximately 1,400 occupants of these units are subject to immediate eviction, either because they have received reconstruction assistance for their own houses or because they are multiple or illegal occupants; however, a 1998 program for the return of refugees and displaced persons, which included mechanisms for property restitution and reconstruction, did not have the full force of law and very few properties were actually restituted under this program because both national and local authorities declined to take steps to evict temporary occupants. (references) | |
Political Economy | TUNISIA | Tunisia has begun to take steps to reform the banking sector in advance of greater competition from foreign banks. (references) |
Burundi | The court system has a lengthy case backlog; however, the Government continued to take steps to diminish the backlog. (references) | |
Israel and the occupied territories | Discrimination and societal violence against women persists, although the Government continued to take steps to address the problems. (references) | |
Trade | Guyana | Guyana continues to take steps to liberalize trade regimes; however, the current tariff and tax burden on imports is high. (references) |
Women | Korea | Under the law, companies can be fined up to $2,500 (3 million won) for failing to take steps to prevent sexual harassment in the workplace or failing to punish an offender. (references) |
Taiwan | The Ministry of Justice continued to take steps to strengthen the protection of women and children against violence in accordance with the 1999 Domestic Violence and Protection Control Law. (references) | |
Worker Rights | El Salvador | The Constitution and the Labor Code require employers, including the Government, to take steps to ensure that employees are not placed at risk in their workplaces. (references) |
Equatorial Guinea | During the year, the country's major private employer, the oil industry, which is dominated by foreign firms, continued to take steps to reduce government control of hiring in the industry. (references) | |
Maldives | In 1995 the U.S. Government suspended the country's eligibility for tariff preferences under the U.S. Generalized System of Preferences because the Government failed to take steps to afford internationally recognized worker rights to workers. (references) | |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
Lyndon B. Johnson | 1963-1969 | I propose to take steps to modernize and streamline the executive branch, to modernize the relations between city and State and Nation. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Translations for "TO TAKE STEPS"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||
Danish | tage de skridt,der maatte vaere noedvendige for at sikre,at gebyrer for officielle rejsedokumenter og visa er acceptable (to take steps to ensure that the fees for official travel documents and visas are acceptable), de vil tage skridt til at fremme gunstige betingelser for,at disse fordele goeres tilgaengelige for alle (to take steps to promote conditions favourable to making these benefits available to all). (various references) | ||||||||||
Dutch | maatregelen nemen om die omstandigheden te bevorderen die de toegankelijkheid van deze voordelen voor allen begunstigen (to take steps to promote conditions favourable to making these benefits available to all), de maatregelen nemen die nodig kunnen zijn om te bereiken dat de te betalen rechten voor officiële reisdocumenten en visa aanvaardbaar zijn (to take steps to ensure that the fees for official travel documents and visas are acceptable). (various references) | ||||||||||
French | prendre les mesures pour faire en sorte que les droits verser pour obtenir les documents officiels de voyage et les visas soient acceptables (to take steps to ensure that the fees for official travel documents and visas are acceptable), prendre des mesures propres créer des conditions permettant de rendre ces avantages accessibles tous (to take steps to promote conditions favourable to making these benefits available to all). (various references) | ||||||||||
German | Maßnahmen ergreifen (move, to take measures). (various references) | ||||||||||
Hungarian | lépéseket tesz (arrange, to take measures). (various references) | ||||||||||
Italian | prendere le misure per far si che gli oneri imposti per il rilascio di documenti ufficiali di viaggio e dei visti siano di entit accettabile (to take steps to ensure that the fees for official travel documents and visas are acceptable), adoperarsi per promuovere condizioni favorevoli per rendere questi vantaggi accessibili a tutti (to take steps to promote conditions favourable to making these benefits available to all). (various references) | ||||||||||
Japanese Kanji | 手段'講じる . (various references) | ||||||||||
Japanese Katakana | しゅ "'"うじる. (various references) | ||||||||||
Pig Latin | otay aketay epsstay adoptar medidas para promover condiciones favorables que pongan estos beneficios al alcance de todos (to take steps to promote conditions favourable to making these benefits available to all), adoptar las medidas para hacer de modo que las tarifas de los documentos oficiales de viaje y visados sean aceptables (to take steps to ensure that the fees for official travel documents and visas are acceptable). (various references) | ||||||||||
| Language | Date | Source | 2 Samuel Chapter 19, Verse 11 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai abessalwm on ecrisamen ef' hmwn apeqanen en tw polemw kai nun ina ti umeiV kwfeuete tou epistreyai ton basilea kai to rhma pantoV israhl hlqen proV ton basilea |
| Latin | 405 | Vulgate | Rex vero David misit ad Sadoc et ad Abiathar sacerdotes dicens loquimini ad maiores natu Iuda dicentes cur venitis novissimi ad reducendum regem in domum suam sermo autem omnis Israhel pervenerat ad regem in domo eius |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Forsothe kyng Dauid sente to Sadoch and to Abiathar, preestis, seiynge, Speke ye to the more thury birth of Juda, seiynge, Whi ben ye comen last to brynge ayen the kyng into his hows? Forsothe the word of al Irael is ful comen to the kyng, that thei brengen hym ayen into his hows. For the kyng seide, Thes thingis ye shulen seye to the puple, |
| Jacobean English | 1611 | King James | And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speak unto the elders of Judah, saying, Why are ye the last to bring the king back to his house? seeing the speech of all Israel is come to the king, even to his house. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speak to the elders of Judah, saying, Why are ye the last to bring the king back to his house? seeing the speech of all Israel is come to the king, even to his house. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And King David sent word to Zadok and Abiathar, the priests, Say to the responsible men of Judah, Why are you the last to take steps to get the king back to his house? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Samuel Chapter 19, Verse 11 |
| Cebuano | Ug si David nagpaadto kang Sadoc ug kang Abiathar ang mga sacerdote, nga nagaingon: Sultihi ang mga anciano sa Juda, sa pag-ingon: Ngano nga kamo ang kinaulahian sa pagdala pagbalik sa hari ngadto sa iyang balay? Sa nakita nga ang mga gipamulong sa tibook Israel nahiabut sa hari, sa pagdala kaniya ngadto sa iyang balay. |
| Croatian | A Abšalom koga smo pomazali za kralja poginuo je u boju. Zašto se, dakle, kolebate dovesti kralja natrag?" |
| Danish | Men da alle Israeliternes Ord kom Kong David for Øre, sendte han Bud til Præsterne Zadok og Ebjatar og lod sige: "Tal til Judas Ældste og sig: Hvorfor vil I være de sidste til at føre Kongen tilbage til hans Hus? |
| Finnish | Mutta kuningas Daavid lähetti sanan papeille Saadokille ja Ebjatarille ja käski sanoa: "Puhukaa Juudan vanhimmille ja sanokaa: `Miksi te olette viimeiset tuomaan kuningasta takaisin hänen linnaansa? Sillä se, mitä koko Israel puhuu, on tullut kuninkaan tietoon hänen olinpaikkaansa. |
| French | De son côté, le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers ramener le roi dans sa maison? -Car ce qui se disait dans tout Israël était parvenu jusqu`au roi. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kata-kata itu sampai juga kepada Raja Daud. Sebab itu dia menyuruh Imam Zadok dan Imam Abyatar menanyakan kepada para pemimpin Yehuda demikian, "Mengapa kamu menjadi yang terakhir untuk menyambut dan mengiringi raja kembali ke istananya? |
| Italian | Ma quanto ad Assalonne, che noi avevamo consacrato perché regnasse su di noi, è morto in battaglia. Ora perché non cercate di far tornare il re?». |
| Maori | Na ka tono tangata a Kingi Rawiri ki a Haroko raua ko Apiatara, ki nga tohunga, hei ki atu, Korero atu ki nga kaumatua o Hura, mea atu, He aha koutou i tauhiku ai ki te whakahoki i te kingi ki tona whare? kua tae atu na hoki te korero a Iharaira katoa ki te kingi, ki te whakahoki i a ia ki tona whare. |
| Norwegian | Da sendte kong David bud til prestene Sadok og Abjatar med de ord: Tal til Judas eldste og si: Hvorfor er I de siste til å hente kongen tilbake til hans hus? For det var kommet kongen for øre i hans hus at hele Israel talte således. |
| Rumanian | La rkndul squ, kmpqratul David a trimes sq spunq preoyilor Yadoc wi Abiatar: ,,Vorbiyi bqtrknilor lui Iuda, wi spuneyi-le: ,Pentruce ayi fi voi cei din urmq pentru kntoarcerea kmpqratului kn casa lui?` -Cqci ce se spunea kn tot Israelul ajunsese pknq la kmpqrat. - |
| Swedish | Under tiden hade konung David sänt bud till prästerna Sadok och Ebjatar och låtit säga: "Talen så till de äldste i Juda: 'Varför skolen I vara de sista att hämta konungen tillbaka hem? Ty vad hela Israel talar har redan kommit för konungen, där han bor. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-e-k-o-p-s-s-t-t-t" | |
-3 letters: posttest, testates. | |
-4 letters: attests, estates, ketoses, pesetas, petasos, poetess, sapotes, septate, septets, teapots, testate, tsatske. | |
-5 letters: aptest, attest, eposes, estate, estops, etapes, ketose, paseos, passee, pastes, pattee, peases, pekoes, peseta, pestos, posset, ptoses, sapote, septet, sestet, setose, skates, skeets, spates, speaks, spokes, stakes, stapes, states, steaks, steeks, steeps, stoats, stokes, stopes, tasset, tastes. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)54 4F      54 41 4B 45      53 54 45 50 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010100 01001111 00100000 01010100 01000001 01001011 01000101 00100000 01010011 01010100 01000101 01010000 01010011 |
HTML Code (1990) (references)T O   T A K E   S T E P S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0054 004F      0054 0041 004B 0045      0053 0054 0045 0050 0053 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)544925435453925354395053 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Quotations: Historic 4. Quotations: Non-fiction | 5. Quotations: Speeches 6. Translations: Modern 7. Bible Trace 8. Anagrams | 9. Orthography 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.