Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: TO SPEAK WITH |
TO SPEAK WITH1. To converse with. ``Would you speak with me?'' --Shak. Syn: To say; tell; talk; converse; discourse; articulate; pronounce; utter. |
| Domain | Definition |
Slang in 1811 | TO SPEAK WITH. To rob. I spoke with the cull on the cherry-coloured prancer; I robbed the man on the black horse. CANT. Source: 1811 Dictionary of the Vulgar Tongue. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: TO SPEAK WITH |
| English words defined with "TO SPEAK WITH": ashen ♦ blanched, bloodless ♦ Haw ♦ livid ♦ To boast one's self, To speak by the book ♦ white. (references) |
| Specialty definitions using "TO SPEAK WITH": Fetches ♦ Leave ♦ Quit. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Citizen G'Kar, Captain Martel would like to speak with you. (Babylon 5: The Legend of the Rangers: To Live and Die in Starlight; writing credit: J. Michael Straczynski) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Title | Author | Quote |
Emma | Austen, Jane | He thanked her with all his heart, and continued some time to speak with serious feeling of his gratitude and happiness |
Portrait of the Artist as a Young Man | Joyce, James | His mother had told him not to speak with the rough boys in the college |
King Richard III | Shakespeare, William | If without peril it be possible, Sweet Blunt, make some good means to speak with him And give him from me this most needful note |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Health | It becomes all the more important to speak with your doctor who can offer advice on the use of alternatives. (references) | |
You may want to speak with your spouse, family, religious counselor, or social worker as you make this decision. (references) | ||
Human Rights | China | Dissidents and their family members routinely are warned not to speak with the foreign press. (references) |
Yugoslavia | Helsinki Committee representatives were allowed to speak with prisoners without the presence of a prison warden. (references) | |
Bahrain | Such trials were held in secret, and the defendants were not permitted to speak with an attorney until their appearance before the judge at the preliminary hearing. (references) | |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Phrase(s) |
Yitzhak Rabin | I invite now President Assad to come to Jerusalem and to speak with me, with our Parliament, with whomever he wants to speak in Israel and in the territories among the Palestinians. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "TO SPEAK WITH"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
French | la solidarité des Etats membres vis- -vis du monde extérieur trouve s'exprimer tant dans les matières qui relèvent des traités que dans celles qui n'en relèvent pas. Ainsi, les Neuf manifestent une tendance croissante parler d'une seule voix (Member States' solidarity in practical terms towards the outside world is finding expression both in matters covered by the Treaties and in matters outside their scope. Accordingly, the Nine are showing an increasing tendency to speak with one voice on foreign policy). (various references) | |
German | die konkrete Solidaritaet der Mitgliedstaaten gegenueber der Aussenwelt kommt sowohl in den von den Vertraegen erfassten Bereichen als auch ausserhalb dieser Bereiche zum Ausdruck. So neigen die Neun immer mehr dazu, im Bereich der Aussenpolitik mit einer (Member States' solidarity in practical terms towards the outside world is finding expression both in matters covered by the Treaties and in matters outside their scope. Accordingly, the Nine are showing an increasing tendency to speak with one voice on foreign policy). (various references) | |
Hungarian | raccsol (to burr, to burr one's r's, to speak with a burr). (various references) | |
Japanese Kanji | 訛る (to be corrupted, to speak with an accent). (various references) | |
Japanese Katakana | なまる (to be corrupted, to become blunt, to become less capable, to grow dull, to speak with an accent, to weaken). (various references) | |
Pig Latin | otay eakspay ithway.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Matthew Chapter 12, Verse 47 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Eipen de tiV autw idou h mhthr sou kai oi adelfoi sou exw esthkasin zhtounteV soi lalhsai |
| Latin | 405 | Vulgate | Dixit autem ei quidam ecce mater tua et fratres tui foris stant quaerentes te |
| Old English | 990 | West Saxon | Soðlice þa cwæð sum to him. Witodliceþin moder & þine ge-broðre standeð þæruteþe sechende. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And a man seide to hym, Lo! thi modir and thi britheren stonden withouteforth, sekynge thee. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Then one sayde vnto hym: beholde thy mother and thy brethre stonde without desiringe to speke wt the. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then one said to him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And one said to him, See, your mother and your brothers are outside, desiring to have talk with you. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Matthew Chapter 12, Verse 47 |
| Cebuano | Ug kaniya dihay mitaho nga nag-ingon, "Ang imong inahan ug ang imong mga igsoong lalaki atua nanagtindog sa gawas buot makigsulti kanimo" |
| Chinese | 有 人 告 訴 他 說 、 看 " 、 母 親 ' 弟 兄 站 在 外 邊 、 要 與 說 話 。 |
| Croatian | Reèe mu netko: "Evo majke tvoje i braæe tvoje, vani stoje i traže da s tobom govore." |
| Danish | Da sagde en til ham: "Se, din Moder og dine Brødre stå udenfor og begære at tale med dig." |
| Dutch | En iemand zeide tot Hem: Zie, Uw moeder en Uw broeders staan daar buiten, zoekende U te spreken. |
| Finnish | Niin joku sanoi hänelle: "Katso, sinun äitisi ja veljesi seisovat ulkona ja tahtovat sinua puhutella". |
| French | Quelqu`un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent te parler. |
| German | Da sprach einer zu ihm: Siehe, deine Mutter und deine Brüder stehen draußen und wollen mit dir reden. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Seorang dari orang banyak itu berkata kepada Yesus, "Pak, ibu dan saudara-saudara Bapak ada di luar. Mereka ingin berbicara dengan Bapak." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka kata seorang kepada-Nya, "Tengoklah, ibu dan saudara Tuan berdiri di luar, hendak bertutur dengan Tuan." |
| Italian | Qualcuno gli disse: «Ecco di fuori tua madre e i tuoi fratelli che vogliono parlarti». |
| Manx Gaelic | Eisht dooyrt fer rish, Cur-my-ner, ta dty voir as dty vraaraghyn nyn shassoo mooie, shirrey loayrt rhyt. |
| Maori | A ka mea tetahi ki a ia, Na, tou whaea me ou teina te tu mai nei i waho, e whai ana kia korero ki a koe. |
| Norwegian | Da sa en til ham: Se, din mor og dine brødre står utenfor og søker å få dig i tale. |
| Portuguese | Disse-lhe alguém: Eis que estão ali fora tua mãe e teus irmãos, e procuram falar contigo. |
| Rumanian | Atunci cineva I -a zis: ,,Iatq, mama Ta wi frayii Tqi stau afarq, wi cautq sq vorbeascq cu Tine.`` |
| Shuar | Túramtai Jesusan ujakar "Ame nukusha yatsumsha aa wajasar chichastaj turamainiawai" tiarmiayi. |
| Spanish | Y alguien le dijo: --Mira, tu madre y tus hermanos están afuera, buscando hablar contigo. |
| Swahili | Basi, mtu mmoja akamwambia, "Mama yako na ndugu zako wako nje, wanataka kusema nawe." |
| Swedish | Då sade någon till honom: "Se, din moder och dina bröder stå härutanför och vilja tala med dig." |
| Uma | Hadua tauna mpo'uli' -ki Yesus: "Guru, oe-ra ria tina-nu pai' ompi' -nu hi mali-na, doko' mpohirua' -koko." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-h-i-k-o-p-s-t-t-w" | |
-2 letters: thiotepas. | |
-3 letters: pawkiest, postheat, thiotepa, towpaths. | |
-4 letters: atheist, atopies, hawkies, hokiest, ophites, opiates, patties, peakish, pettish, pokiest, potties, staithe, tawpies, teapots, teashop, tiptoes, towpath, weakish, wettish, whatsit, whitest. | |
-5 letters: aptest, hawkie, kithes, okapis, ophite, opiate, pastie, pathos, patios, patois, pattie, petsai, pewits, pietas, pitsaw, poisha, pokies, potash, potsie, saithe, sapote, sopite, spathe, swathe, swithe. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Quotations: Fiction | 5. Quotations: Non-fiction 6. Quotations: Spoken 7. Translations: Modern 8. Bible Trace | 9. Anagrams 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.