Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

TO PUT TOGETHER

Definition: TO PUT TOGETHER

TO PUT TOGETHER

1. To attach; to aggregate; to unite in one.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Crosswords: TO PUT TOGETHER

English words defined with "TO PUT TOGETHER": Recompose. (references)
Etymologies containing "TO PUT TOGETHER": Inconditesyntax, synthesis. (references)

Top     

Modern Usage: TO PUT TOGETHER

DomainUsage

Clever

You are an engineer if you look forward to Christmas only to put together the kids' toys. (references; author: unknown)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: TO PUT TOGETHER

DomainTitle

Books

  • The Perfect Portfolio for Artists and Writers: How to Put Together a Creative 'Book' That Sells (reference)

  • Wow! Resumes for Administrative Careers: How to Put Together A Winning Resume (reference)

    (more book examples)

  

Music

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Non-Fiction Usage: TO PUT TOGETHER

SubjectTopicQuote

Economic History

Bahrain

According to an industrial source, they will likely include a mixture of commercial debt and export credit; ALBA is in the process of recruiting a financial adviser to put together the package. (references)

Guyana

Government tender offers are published in the newspapers and generally have short bidding periods, which often must be extended to give interested bidders enough time to put together tender packages. (references)

Political Rights

Hong Kong

The Government is working with the affected parties to put together an alternative arrangement. (references)

Trade

Czech Rep

In some cases, your willingness to help assemble financing will put you ahead of competitors; in still more cases, your ability to put together a financing package will create a market that otherwise would not exist. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Modern Translation: TO PUT TOGETHER

Language Translations for "TO PUT TOGETHER"; alternative meanings/domain in parentheses.

Chinese 

  

集中 (centralized, concentrated, to centralize, to concentrate, to focus), 拼起來 . (various references)

   

Japanese Kanji 

  

連ねる (to join, to link), 組む , 併せる (to unite). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

くむ (to consider, to dip, to draw, to have a drink together, to ladle, to pump, to scoop, to serve sake, to sympathize with), くみあ'る (to compose, to draw), つらねる (to join, to link), あわせる (to add up, to be opposite, to check with, to combine, to compare, to connect, to expose to, to face, to join together, to maketo meet, to match, to mix, to overlap, to subject to, to unite), よせあつめる (to collect, to gather, to scrape together), とりそろえる (to assemble of goods, to gather), とりまぜる (to mix), とりあわせる (to assemble). (various references)

   

Pig Latin

  

otay utpay ogethertay

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: TO PUT TOGETHER

LanguagePeriodTranslations
Sumerian3100 BCE-2500 BCE

KA . . . ke. (various references)

Latin500 BCE-Modern

componere, compono. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: TO PUT TOGETHER

LanguageDateSourceLuke Chapter 1, Verse 1
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEpeidhper polloi epeceirhsan anataxasqai dihghsin peri twn peplhroforhmenwn en hmin pragmatwn
Latin405VulgateQuoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationem quae in nobis conpletae sunt rerum
Old English990West SaxonForþam ðe witodlice manega þohton þara þinga race geendebyrdan þe on us gefyllede synt.
Middle English1395WyclifForsothe for manye men enforceden to ordeyne the tellyng of thingis, whiche ben fillid in vs,
Renaissance English1526TyndaleFor as moche as many have take in hand to compyle a treates of thoo thinges which are surely knowen amonge vs
Jacobean English1611King JamesForasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
Victorian English1833WebsterForasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
Basic English1964OgdenAs a number of attempts have been made to put together in order an account of those events which took place among us,

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: TO PUT TOGETHER

LanguageLuke Chapter 1, Verse 1
Cebuano¶ Sanglit daghan man ang nangako sa pagtagik ug kaasoyan mahitungod sa mga butang nga nahitabo sa taliwala namo,
CroatianKad veæ mnogi poduzeše sastaviti izvješæe o dogaðajima koji se ispuniše meðu nama -
DanishEfterdi mange have taget sig for at forfatte en Beretning om de Ting, som ere fuldbyrdede iblandt os,
DutchNademaal velen ter hand genomen hebben, om in orde te stellen een verhaal van de dingen, die onder ons volkomen zekerheid hebben;
FinnishKoska monet ovat ryhtyneet tekemään kertomusta meidän keskuudessamme tosiksi tunnetuista tapahtumista,
FrenchPlusieurs ayant entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous,
GermanSintemal sich's viele unterwunden haben, Bericht zu geben von den Geschichten, so unter uns ergangen sind,
Haitian Creole¶ Teofil chèf mwen, anpil moun te seye ekri istwa tout evènman ki te pase nan mitan nou yo.
HungarianMivelhogy sokan kezdették rendszerint megírni azoknak a dolgoknak az elbeszélését, a melyek minálunk beteljesedtek,
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTeofilus yang budiman, Banyak orang sudah berusaha menulis dengan teratur mengenai peristiwa-peristiwa yang telah terjadi di tengah-tengah kita.
Indonesian-Terjemahan LamaSedangkan banyak orang sudah mencoba mengarang hikayat dari hal segala perkara yang menjadi yakin di antara kita,
ItalianPoiché molti han posto mano a stendere un racconto degli avvenimenti successi tra di noi,
Korean우 리 중 에 이 루 어 진 사 실 에 대 하 여
LatvianJau daudzi mçìinâjuði uzrakstît nostâstus par notikumiem, kas risinâjuðies mûsu vidû.
Manx GaelicSon wheesh as dy vel ymmodee er ghoaill ayns laue dy chur coontey cairagh jeh ny reddyn ta dy firrinagh er nyn gredjal nyn mast'ain.
Maori¶ Na, i te mea he tokomaha kua anga ki te whakakaupapa i te korero o nga mea kua whakatutukitia nei i waenganui i a tatou,
NorwegianEftersom mange har tatt sig fore å sette op en fortelling om de ting som er fullbyrdet iblandt oss,
RumanianFiindcq mulyi s`au apucat sq alcqtuiascq o istorisire amqnunyitq despre lucrurile cari s`au petrecut printre noi,
RussianлБЛ ХЦЕ НОПЗЙЕ ОБЮБМЙ УПУФБЧМСФШ ПЧЕУФЧПЧБОЙС П УПЧЕТЫЕООП ЙЪЧЕУФОЩИ НЕЦ"Х ОБНЙ УП'ЩФЙСИ,
Shuar¶ Nekas Iiní Túramia nuna "ímiatrusan aartajai" Untsurí aents tiarmiayi.
SpanishPuesto que muchos han intentado poner en orden un relato acerca de las cosas que han sido ciertísimas entre nosotros,
SwahiliMheshimiwa Theofilo: Watu wengi wamejitahidi kuandika juu ya mambo yale yaliyotendeka kati yetu.
SwedishÄnglabudskapen till Sakarias och Maria. Maria och Elisabet. Johannes' födelse och hans faders lovsång.
Uma¶ Teofilus to rabila': Wori' -mi tauna mperao mpo'uki' dala ngkatuwu' -na Yesus, hewa to jadi' ba hangkuja mpae to liu hi laintongo' -ta.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: TO PUT TOGETHER

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "e-e-g-h-o-o-p-r-t-t-t-t-u"

-5 letters: together.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: TO PUT TOGETHER


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 4F      50 55 54      54 4F 47 45 54 48 45 52

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

        

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01001111 00100000 01010000 01010101 01010100 00100000 01010100 01001111 01000111 01000101 01010100 01001000 01000101 01010010

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#79 &#32 &#80 &#85 &#84 &#32 &#84 &#79 &#71 &#69 &#84 &#72 &#69 &#82

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 004F      0050 0055 0054      0054 004F 0047 0045 0054 0048 0045 0052

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

5449250555425449413954423952

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Quotations: Non-fiction
6. Translations: Modern
7. Translations: Ancient
8. Bible Trace
9. Anagrams
10. Orthography
11. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.