Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

TO PUT DOWN

Definition: TO PUT DOWN

TO PUT DOWN

1. (a) To lay down; to deposit; to set down. (b) To lower; to diminish; as, to put down prices. (c) To deprive of position or power; to put a stop to; to suppress; to abolish; to confute; as, to put down rebellion or traitors. Mark, how a plain tale shall put you down. --Shak. Sugar hath put down the use of honey. --Bacon. (d) To subscribe; as, to put down one's name.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Crosswords: TO PUT DOWN

English words defined with "TO PUT DOWN": conquer, curbinhibitstamp down, subdue, suppressTo face downunputdownable. (references)
Specialty definitions using "TO PUT DOWN": Seremenes. (references)
Etymologies containing "TO PUT DOWN": AccouchementCatheterHypotheca. (references)

Top     

Modern Usage: TO PUT DOWN

DomainUsage

Screenplays

Easy to pick up, hard to put down. (Die xue shuang xiong; writing credit: John Woo)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: TO PUT DOWN

DomainTitle

Books

  • The Kids' Book of Insults: How to Put Down, Dis, and Slam Your Best Friends (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Non-Fiction Usage: TO PUT DOWN

SubjectTopicQuote

Business

According to a DIW official interviewed, European and Japanese manufacturers have had greater success in the Thai market because they have been more willing to put down large investments into market development and technological transfer. (references)

Economic History

Senegal

In August 1981, the Senegalese military was invited into The Gambia by President Dawda Kairaba Jawara to put down a coup attempt. (references)

Lesotho

Relations between the police and the army have been tense, and in 1997 the army was called upon to put down a serious police mutiny. (references)

Spain

However, the great majority of the military forces remained loyal to King Juan Carlos, who used his personal authority to put down the bloodless coup attempt. (references)

Human Rights

Haiti

Members of the CIMO specialized police unit were brought in to put down the riot. (references)

Yemen

The Government at times uses excessive force to put down demonstrations and riots. (references)

Brazil

In April civil police were called in to put down a rebellion that occurred at a prison for women in Sao Paulo City. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Expression: TO PUT DOWN

Expression using "TO PUT DOWN": to put down one's staff. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: TO PUT DOWN

Language Translations for "TO PUT DOWN"; alternative meanings/domain in parentheses.

Chinese 

  

鎮" (repression, suppression, to quell, to suppress). (various references)

   

Danish

  

kontrol med interferengforhold (to put down in colour, to work to a proof plate interference fringes). (various references)

   

Dutch

  

met proefglas controleren (to put down in colour, to work to a proof plate interference fringes). (various references)

   

French

  

travailler aux couleurs (to put down in colour, to work to a proof plate interference fringes), mettre la barre dessous (to put down the helm). (various references)

   

German

  

Ruder nach Lee (to put down the helm), auf Passe prüfen (to put down in colour, to work to a proof plate interference fringes), auf Interferenzstreifen prüfen (to put down in colour, to work to a proof plate interference fringes), auf Farbringe prüfen (to put down in colour, to work to a proof plate interference fringes). (various references)

   

Greek 

  

ελέγχω με ιντερφερόμετρο (to put down in colour, to work to a proof plate interference fringes). (various references)

   

Hungarian

  

vél vminek, lever (down, strike down, strike off, subdue, to beat down, to drive in a pile, to knock off, to overwhelm, to pull down, to repress, to rout, to unman), landol (to land, to land an aeroplane), gondol vminek (to deem), elnyom (ground, oppress, overwhelm, quell, quench, repress, ride, throttle, to bully, to coerce, to drown out, to grain down, to grain sg under one's heel, to grind, to hold down, to inhibit, to keep down, to keep under, to mask, to overwhelm, to quash, to repress, to stifle, to suppress, to tread down, to victimize, trample), elkönyvel vminek. (various references)

   

Inuktitut

  

ilivaa. (various references)

   

Italian

  

metter il timone all'orza (to put down the helm), collaudo interferenziale (to put down in colour, to work to a proof plate interference fringes), collaudo a colore (to put down in colour, to work to a proof plate interference fringes). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

舐める (to experience, to lick, to make fun of, to make light of, to taste, to treat with contempt), 平ら'る (to consume, to eat up, to subjugate), 嘗める (to experience, to lick, to make fun of, to make light of, to taste, to treat with contempt). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

たいら'る (to consume, to eat up, to subjugate), なめる (to experience, to lick, to make fun of, to make light of, to taste, to treat with contempt). (various references)

   

Pig Latin

  

otay utpay ownday

   

Portuguese

  

examinar com franjas de interferência (to put down in colour, to work to a proof plate interference fringes). (various references)

   

Spanish

  

meter la caña (to put down the helm), control interferométrico (to put down in colour, to work to a proof plate interference fringes). (various references)

   

Swedish

  

kontroll med interferensförfarande (to put down in colour, to work to a proof plate interference fringes). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: TO PUT DOWN

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

depono, refero, subiecto. (various references)

Avestan200-600

nidadhât. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: TO PUT DOWN

LanguageDateSourceActs Chapter 27, Verse 30
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintTwn de nautwn zhtountwn fugein ek tou ploiou kai calasantwn thn skafhn eiV thn qalassan profasei wV ek prwraV mellontwn agkuraV ekteinein
Latin405VulgateNautis vero quaerentibus fugere de navi cum misissent scapham in mare sub obtentu quasi a prora inciperent anchoras extendere
Middle English1395WyclifAnd whanne the schipmen souyten to fle fro the schip, whanne thei hadden sent a litil boot in to the see, vndur colour as thei schulden bigynne to stretche forth the ankeris fro the formere part of the schip,
Renaissance English1526TyndaleAs the shipmen were about to fle out of the ship and had let doune the bote into the see vnder a coloure as though they wolde have cast ancres out of the forshippe:
Jacobean English1611King JamesAnd as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,
Victorian English1833WebsterAnd as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under color as though they would cast anchors out of the foreship,
Basic English1964OgdenThen the sailors made attempts secretly to get away from the ship, letting down a boat as if they were about to put down hooks from the front of the ship;

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: TO PUT DOWN

LanguageActs Chapter 27, Verse 30
AlbanianPor, duke qenë se detarët kërkonin të iknin prej anijes dhe po e ulnin sandallen në det gjoja për të hedhur spirancat nga bashi,
CebuanoUg kay ang mga sakayanon may tinguha man sa pag-ikyas gikan sa sakayan, ug ila na man ganing gitonton ang bote ngadto sa dagat sa pasangil nga ang mga angkla sa dulong ila konong iariya sa layolayo,
CroatianKad su mornari bili naumili uteæi iz laðe i poèeli spuštati èamac u more pod izlikom da s pramca kane spustiti sidra,
DanishMen da Skibsfolkene gjorde Forsøg på at flygte fra Skibet og firede Båden ned i Søen under Påskud af, at de vilde lægge Ankre ud fra Forstavnen,
DutchMaar als de scheepslieden zochten uit het schip te vlieden, en de boot nederlieten in de zee, onder den schijn, alsof zij uit het voorschip de ankers zouden uitbrengen,
FinnishMutta merimiehet yrittivät paeta laivasta ja laskivat venheen mereen sillä tekosyyllä, että muka aikoivat keulapuolesta viedä ulos ankkureita.
FrenchMais, comme les matelots cherchaient s`échapper du navire, et mettaient la chaloupe la mer sous prétexte de jeter les ancres de la proue,
GermanDa aber die Schiffsleute die Flucht suchten aus dem Schiffe und den Kahn niederließen in das Meer und gaben vor, sie wollten die Anker vorn aus dem Schiffe lassen,
Indonesian-Bahasa Sehari-hariDiam-diam para awak kapal mencoba lari dari kapal itu. Mereka menurunkan sekoci ke air dengan berbuat seolah-olah mau menurunkan sauh dari depan kapal.
Indonesian-Terjemahan LamaTetapi tatkala kelasi-kelasi itu mencari akal hendak berlepas diri meninggalkan kapal itu serta menurunkan sampan ke laut dengan berpura-pura hendak mengulurkan sauh dari haluan,
ItalianMa poiché i marinai cercavano di fuggire dalla nave e gia stavano calando la scialuppa in mare, col pretesto di gettare le ancore da prora, Paolo disse al centurione e ai soldati:
MaoriA, i nga heramana e mea ana kia oma atu i te kaipuke, e tuku ana hoki i te poti ki te moana, he whakaware, kia kiia ai e tukua ana etahi punga i te ihu.
NorwegianMen sjøfolkene søkte å rømme bort fra skibet og firte båten ned i havet, idet de lot som om de vilde legge ankere ut fra forstavnen;
PortugueseProcurando, entrementes, os marinheiros fugir do navio, e tendo arriado o batel ao mar sob pretexto de irem lançar âncoras pela proa,   
RumanianDar deoarece corqbierii cqutau sq fugq din corabie, wi slobozeau luntrea kn mare, supt cuvknt cq ar vrea sq arunce ancorele kn spre partea dinainte a corqbiei,
RussianлПЗ"Б ЦЕ ЛПТБ'ЕМШЭЙЛЙ ИПФЕМЙ 'ЕЦБФШ У ЛПТБ'МС Й У ХУЛБМЙ ОБ НПТЕ МП"ЛХ, "ЕМБС ЧЙ", 'Х"ФП ИПФСФ 'ТПУЙФШ СЛПТС У ОПУБ,
ShuarTura matsatainiai wiantin armia nu, iikia uchich kanunam enkemprar pisarchatjiash tu Enentáimsarmiayi. Túmainiak Kanú nujinia Chíkich jirun ajuntai tawa Nútiksaran uchich kanun ajuntai tusar pujuarmiayi.
SpanishComo los marineros procuraban huir de la nave, y echaron el esquife al mar simulando que iban a largar las anclas de la proa,
SwahiliWanamaji walitaka kutoroka, na walikwisha kuteremsha ule mtumbwi majini, wakijisingizia kwamba wanakwenda kuteremsha nanga upande wa mbele wa meli.
SwedishSjömännen ville emellertid fly ifrån skeppet och firade ned skeppsbåten i havet, under föregivande att de tänkte föra ut ankaren ifrån förskeppet.
UmaNgkai ree, topobago kapal toera doko' metibo' bongo-ramo ngkai kapal. Toe pai' rapopana'u-mi sakaya to kedi' hi tahi', ntani' doko' mpotoe ahe' to motomo hi nyanyoa kapal.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: TO PUT DOWN

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "d-n-o-o-p-t-t-u-w"

-2 letters: nutwood, putdown.

-3 letters: uptown.

-4 letters: donut, outdo, potto, pound, punto, puton, putto, tondo, wound.

-5 letters: down, dunt, nowt, onto, otto, pond, pood, poon, pout, punt, putt, toon, toot, tout, town, undo, unto, updo, upon, wont, wood.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: TO PUT DOWN


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 4F      50 55 54      44 4F 57 4E

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

        

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01001111 00100000 01010000 01010101 01010100 00100000 01000100 01001111 01010111 01001110

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#79 &#32 &#80 &#85 &#84 &#32 &#68 &#79 &#87 &#78

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 004F      0050 0055 0054      0044 004F 0057 004E

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

54492505554238495748

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Quotations: Non-fiction
6. Expressions
7. Translations: Modern
8. Translations: Ancient
9. Bible Trace
10. Anagrams
11. Orthography
12. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.