Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: TO MAKE READY |
TO MAKE READY1. To make preparation; to get in readiness. Syn: Prompt; expeditious; speedy; unhesitating; dexterous; apt; skilful; handy; expert; facile; easy; opportune; fitted; prepared; disposed; willing; free; cheerful. See Prompt . |
Crosswords: TO MAKE READY |
| English words defined with "TO MAKE READY": Bowne, Busk ♦ Darrain, Dite ♦ Greith ♦ To put to bed, To shape one's self. (references) |
| Specialty definitions using "TO MAKE READY": ASSISTANT-PRESS OPERATOR ♦ flexographic-press helper ♦ web-press-operator assistant. (references) |
| Etymologies containing "TO MAKE READY": Disparate. (references) |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | The theatre movement from angel to storehouse: three, to make ready. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Language | Translations for "TO MAKE READY"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Chinese | 備 (preparation, preparatory, to prepare). (various references) | |
Hungarian | elkészít (did, done, fabricate, make ready, to cook, to dispense, to do, to make up), előkészít (to do up, to fit, to get up, to prepare, to ready, to train). (various references) | |
Pig Latin | otay akemay eadyray.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Luke Chapter 9, Verse 52 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai apesteilen aggelouV pro proswpou autou kai poreuqenteV eishlqon eiV kwmhn samareitwn wste etoimasai autw |
| Latin | 405 | Vulgate | Et misit nuntios ante conspectum suum et euntes intraverunt in civitatem Samaritanorum ut pararent illi |
| Old English | 990 | West Saxon | þa sende he bodan beforan his ansyne: þa eodon hig on þa ceastre samaritanorum þæt hi him gegearwodon: |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And sente messangeris bifor his siyt. And thei yeden, and entriden in to a citee of Samaritans, to make redi to hym. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And sent messengers before him. And they went and entred into a citie of the Samaritans to make redy for him. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And sent messengers before his face: and they went and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he sent men before: and they came to a small town of Samaria to make ready for him. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 9, Verse 52 |
| Cebuano | nga nanagpangadto ug misulod sa usa ka balangay sa mga Samarianhon, aron sa pag-andam alang kaniya. |
| Chinese | 便 " 發 使 者 在 他 前 走 . 他 們 到 了 '' 瑪 利 亞 的 一 個 村 莊 、 要 為 他 豫 備 。 |
| Croatian | I posla glasnike pred sobom. Oni odoše i uðoše u neko samarijansko selo da mu priprave mjesto. |
| Danish | Og han sendte Sendebud forud for sig; og de gik og kom ind i en Samaritanerlandsby for at berede ham Herberge. |
| Dutch | En Hij zond boden uit voor Zijn aangezicht; en zij, heengereisd zijnde, kwamen in een vlek der Samaritanen, om voor Hem herberg te bereiden. |
| Finnish | Ja hän lähetti edellänsä sanansaattajia; ja he lähtivät matkalle ja menivät erääseen samarialaisten kylään valmistaakseen hänelle majaa. |
| French | Il envoya devant lui des messagers, qui se mirent en route et entrèrent dans un bourg des Samaritains, pour lui préparer un logement. |
| German | Und er sandte Boten vor sich hin; die gingen hin und kamen in einen Markt der Samariter, daß sie ihm Herberge bestellten. |
| Haitian Creole | Li voye kèk mesaje devan. Yo pati. Yo antre nan yon bouk peyi Samari pou pare yon kote pou Jezi desann. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Maka Ia menyuruh orang pergi mendahului Dia. Orang-orang yang disuruh-Nya itu pergi, lalu masuk ke sebuah kampung di Samaria untuk menyiapkan segala sesuatu bagi Yesus. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | serta menyuruhkan beberapa pesuruh di hadapan-Nya. Maka pergilah mereka itu, lalu masuk ke dalam sebuah kampung orang Samaria akan menyediakan bagi-Nya tempat persinggahan. |
| Manx Gaelic | As hug eh chaghteryn roish: as jimmee ad, as haink ad gys balley jeh ny Samaritanee dy aarlaghey er e hon. |
| Maori | A ka tonoa atu e ia he karere i mua i tona aroaro: a ka haere ratou, ka tomo ki tetahi kainga o nga Hamari ki te mea tukunga iho mona. |
| Norwegian | og han sendte bud foran sig. De gikk da avsted, og kom inn i en samaritansk by for å gjøre i stand for ham; |
| Portuguese | Enviou, pois, mensageiros adiante de si. Indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos para lhe prepararem pousada. |
| Rumanian | A trimes knainte niwte soli, cari s`au dus wi au intrat kntr`un sat al Samaritenilor, ca sq -I pregqteascq un loc de gqzduit. |
| Russian | Й ПУМБМ ЧЕУФОЙЛПЧ ТЕ" МЙ"ЕН уЧПЙН; Й ПОЙ ПЫМЙ Й ЧПЫМЙ Ч УЕМЕОЙЕ уБНБТСОУЛПЕ; ЮФП'Щ ТЙЗПФПЧЙФШ "МС оЕЗП; |
| Shuar | Wesa, kanartinian Wáinkiarat tusa akatar émtikiarmiayi. Tura niisha Samaria péprunam jeawarmiayi. |
| Swahili | Basi, akawatuma wajumbe wamtangulie, nao wakaenda wakaingia kijiji kimoja cha Wasamaria ili wamtayarishie mahali. |
| Swedish | Och han sände budbärare framför sig; och de gingo åstad och kommo in i en samaritisk by för att reda till åt honom. |
| Uma | Nahubui ba hangkuja dua topetuku' -na meri'ulu ngkai Hi'a. Mesua' -ra to rahubui toera hi ngata to Samaria bona mporodo hawe'ea-na kako'ia-na Yesus rata. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-d-e-e-k-m-o-r-t-y" | |
-2 letters: makeready. | |
-3 letters: keratoma, marketed, moderate, oedemata, teamaker, yokemate. | |
-4 letters: aerated, amatory, amreeta, atemoya, daymare, edemata, matador, meerkat, remated, troaked. | |
-5 letters: aerate, aortae, datary, dekare, demark, demote, derate, dreamt, dreamy, eatery, emerod, emoted, emoter, karate, kayoed, marked, market, marted, meated, medaka, meteor, metred, moated, oedema, okayed, orated, radome, ramate, reamed, redate, remade, remake, remate, remedy. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Images: Photo Album 4. Translations: Modern | 5. Bible Trace 6. Anagrams 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.