Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: TO MAKE AWAY |
TO MAKE AWAY1. (a) To put out of the way; to kill; to destroy. [Obs.] If a child were crooked or deformed in body or mind, they made him away. --Burton. (b) To alienate; to transfer; to make over. [Obs.] --Waller. |
Crosswords: TO MAKE AWAY |
| English words defined with "TO MAKE AWAY": To make way with. (references) |
Expression using "TO MAKE AWAY": To make away with. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "TO MAKE AWAY"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||
Hungarian | magával visz (to make away with, to take along, to take away), fölemészt (to make away with), eltesz láb alól (to make away with, to put away), elhurcol (to drag away, to kidnap, to make away with). (various references) | ||||
Pig Latin | otay akemay awayay | ||||
| Language | Date | Source | Daniel Chapter 11, Verse 44 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai akoh taraxei auton apo anatolwn kai borra kai exeleusetai en qumw iscurw kai romfaia afanisai kai apokteinai pollouV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et fama turbabit eum ab oriente et ab aquilone et veniet in multitudine magna ut conterat et interficiat plurimos |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And fame shal truble hym fro eest and north; and he shal cum in grete multitude, for to breke to gydre, and slea ful manye. |
| Jacobean English | 1611 | King James | But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many. |
| Victorian English | 1833 | Webster | But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many. |
| Basic English | 1964 | Ogden | But he will be troubled by news from the east and from the north; and he will go out in great wrath, to send destruction on, and put an end to, great numbers. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Daniel Chapter 11, Verse 44 |
| Cebuano | Apan ang mga balita nga gikan sa sidlakan ug gikan sa amihanan magasamok kaniya: ug siya moadto uban ang dakung kapungot sa paglumpag ug pagtibawas paglaglag sa daghanan. |
| Croatian | Ali æe ga uznemiriti vijesti s istoka i sa sjevera te æe poæi vrlo gnjevan da uništi i zatre mnoštvo. |
| Danish | Men Rygter fra Øst og Nord forfærder ham, og han drager bort i stor Harme for at tilintetgøre mange og lægge Band på dem. |
| Dutch | Maar de geruchten van het Oosten en van het Noorden zullen hem verschrikken; daarom zal hij uittrekken met grote grimmigheid om velen te verdelgen en te verbannen. |
| Finnish | Mutta sanomat idästä ja pohjoisesta säikähdyttävät häntä, ja hän lähtee täynnä kiukkua hävittämään monia ja vihkimään heitä tuhon omiksi. |
| French | Des nouvelles de l`orient et du septentrion viendront l`effrayer, et il partira avec une grande fureur pour détruire et exterminer des multitudes. |
| German | Es wird ihn aber ein Geschrei erschrecken von Morgen und Mitternacht; und er wird mit großem Grimm ausziehen, willens, viele zu vertilgen und zu verderben. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Lalu berita dari timur dan utara akan mengejutkannya, sehingga ia akan berperang dengan sengit dan membunuh banyak orang. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka kabar-kabar dari sebelah timur dan dari sebelah utara akan mengejutkan dia, sebab itu iapun akan keluar dengan amat besar amarahnya hendak membinasakan dan menumpas banyak orang. |
| Italian | Ma notizie dall'oriente e dal settentrione lo turberanno: egli partir con grande ira per distruggere e disperdere molti. |
| Maori | Otiia ka raruraru ia i nga korero i te rawhiti, i te raki; na he nui te riri e puta mai ai ia, a he tokomaha ana e whakangaro ai, e huna ai. |
| Norwegian | Men tidender fra Østen og fra Norden skal forferde ham, og han skal dra ut i stor harme for å ødelegge og tilintetgjøre mange. |
| Portuguese | Mas os rumores do oriente e do norte o espantarão; e ele sairá com grande furor, para destruir e extirpar a muitos. |
| Rumanian | Dar niwte zvonuri, venite dela rqsqrit wi dela miazqnoapte, kl vor knspqimknta, wi atunci va porni cu o mare mknie, ca sq prqpqdeascq wi sq nimiceascq cu desqvkrwire pe mulyi. |
| Russian | оП УМХИЙ У ЧПУФПЛБ Й УЕЧЕТБ ЧУФТЕЧПЦБФ ЕЗП, Й ЧЩК"ЕФ ПО Ч ЧЕМЙЮБКЫЕК СТПУФЙ, ЮФП'Щ ЙУФТЕ'МСФШ Й ЗХ'ЙФШ НОПЗЙИ, |
| Spanish | Pero las noticias del oriente y del norte lo espantarán. Saldrá con gran ira para destruir y aniquilar a muchos. |
| Swedish | Då skall han från öster och norr få höra rykten som förskräcka honom; och kan skall draga ut i stor vrede för att förgöra många och giva dem till spillo. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-a-e-k-m-o-t-w-y" | |
-2 letters: takeaway. | |
-3 letters: atemoya. | |
-4 letters: tweaky. | |
-5 letters: atomy, awake, awoke, etyma, matey, meaty, motey, tokay, tweak. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)54 4F      4D 41 4B 45      41 57 41 59 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010100 01001111 00100000 01001101 01000001 01001011 01000101 00100000 01000001 01010111 01000001 01011001 |
HTML Code (1990) (references)T O   M A K E   A W A Y |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0054 004F      004D 0041 004B 0045      0041 0057 0041 0059 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5449247354539235573559 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Expressions 4. Translations: Modern | 5. Bible Trace 6. Anagrams 7. Orthography 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.