Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

TO MAKE AWAY

Definition: TO MAKE AWAY

TO MAKE AWAY

1. (a) To put out of the way; to kill; to destroy. [Obs.] If a child were crooked or deformed in body or mind, they made him away. --Burton. (b) To alienate; to transfer; to make over. [Obs.] --Waller.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Crosswords: TO MAKE AWAY

English words defined with "TO MAKE AWAY": To make way with. (references)

Top     

Expression: TO MAKE AWAY

Expression using "TO MAKE AWAY": To make away with. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: TO MAKE AWAY

Language Translations for "TO MAKE AWAY"; alternative meanings/domain in parentheses.

Hungarian

  

magával visz (to make away with, to take along, to take away), fölemészt (to make away with), eltesz láb alól (to make away with, to put away), elhurcol (to drag away, to kidnap, to make away with). (various references)

   

Pig Latin

  

otay akemay awayay

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: TO MAKE AWAY

LanguageDateSourceDaniel Chapter 11, Verse 44
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai akoh taraxei auton apo anatolwn kai borra kai exeleusetai en qumw iscurw kai romfaia afanisai kai apokteinai pollouV
Latin405VulgateEt fama turbabit eum ab oriente et ab aquilone et veniet in multitudine magna ut conterat et interficiat plurimos
Middle English1395WyclifAnd fame shal truble hym fro eest and north; and he shal cum in grete multitude, for to breke to gydre, and slea ful manye.
Jacobean English1611King JamesBut tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many.
Victorian English1833WebsterBut tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many.
Basic English1964OgdenBut he will be troubled by news from the east and from the north; and he will go out in great wrath, to send destruction on, and put an end to, great numbers.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: TO MAKE AWAY

LanguageDaniel Chapter 11, Verse 44
CebuanoApan ang mga balita nga gikan sa sidlakan ug gikan sa amihanan magasamok kaniya: ug siya moadto uban ang dakung kapungot sa paglumpag ug pagtibawas paglaglag sa daghanan.
CroatianAli æe ga uznemiriti vijesti s istoka i sa sjevera te æe poæi vrlo gnjevan da uništi i zatre mnoštvo.
DanishMen Rygter fra Øst og Nord forfærder ham, og han drager bort i stor Harme for at tilintetgøre mange og lægge Band på dem.
DutchMaar de geruchten van het Oosten en van het Noorden zullen hem verschrikken; daarom zal hij uittrekken met grote grimmigheid om velen te verdelgen en te verbannen.
FinnishMutta sanomat idästä ja pohjoisesta säikähdyttävät häntä, ja hän lähtee täynnä kiukkua hävittämään monia ja vihkimään heitä tuhon omiksi.
FrenchDes nouvelles de l`orient et du septentrion viendront l`effrayer, et il partira avec une grande fureur pour détruire et exterminer des multitudes.
GermanEs wird ihn aber ein Geschrei erschrecken von Morgen und Mitternacht; und er wird mit großem Grimm ausziehen, willens, viele zu vertilgen und zu verderben.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariLalu berita dari timur dan utara akan mengejutkannya, sehingga ia akan berperang dengan sengit dan membunuh banyak orang.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka kabar-kabar dari sebelah timur dan dari sebelah utara akan mengejutkan dia, sebab itu iapun akan keluar dengan amat besar amarahnya hendak membinasakan dan menumpas banyak orang.
ItalianMa notizie dall'oriente e dal settentrione lo turberanno: egli partir con grande ira per distruggere e disperdere molti.
MaoriOtiia ka raruraru ia i nga korero i te rawhiti, i te raki; na he nui te riri e puta mai ai ia, a he tokomaha ana e whakangaro ai, e huna ai.
NorwegianMen tidender fra Østen og fra Norden skal forferde ham, og han skal dra ut i stor harme for å ødelegge og tilintetgjøre mange.
PortugueseMas os rumores do oriente e do norte o espantarão; e ele sairá com grande furor, para destruir e extirpar a muitos.   
RumanianDar niwte zvonuri, venite dela rqsqrit wi dela miazqnoapte, kl vor knspqimknta, wi atunci va porni cu o mare mknie, ca sq prqpqdeascq wi sq nimiceascq cu desqvkrwire pe mulyi.
RussianоП УМХИЙ У ЧПУФПЛБ Й УЕЧЕТБ ЧУФТЕЧПЦБФ ЕЗП, Й ЧЩК"ЕФ ПО Ч ЧЕМЙЮБКЫЕК СТПУФЙ, ЮФП'Щ ЙУФТЕ'МСФШ Й ЗХ'ЙФШ НОПЗЙИ,
SpanishPero las noticias del oriente y del norte lo espantarán. Saldrá con gran ira para destruir y aniquilar a muchos.
SwedishDå skall han från öster och norr få höra rykten som förskräcka honom; och kan skall draga ut i stor vrede för att förgöra många och giva dem till spillo.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: TO MAKE AWAY

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-a-a-e-k-m-o-t-w-y"

-2 letters: takeaway.

-3 letters: atemoya.

-4 letters: tweaky.

-5 letters: atomy, awake, awoke, etyma, matey, meaty, motey, tokay, tweak.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: TO MAKE AWAY


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 4F      4D 41 4B 45      41 57 41 59

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

        

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01001111 00100000 01001101 01000001 01001011 01000101 00100000 01000001 01010111 01000001 01011001

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#79 &#32 &#77 &#65 &#75 &#69 &#32 &#65 &#87 &#65 &#89

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 004F      004D 0041 004B 0045      0041 0057 0041 0059

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

5449247354539235573559

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Expressions
4. Translations: Modern
5. Bible Trace
6. Anagrams
7. Orthography
8. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.