Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: TO DWELL ON |
TO DWELL ON1. To continue long on or in; to remain absorbed with; to stick to; to make much of; as, to dwell upon a subject; a singer dwells on a note. They stand at a distance, dwelling on his looks and language, fixed in amazement. --Buckminster. Syn: To inhabit; live; abide; sojourn; reside; continue; stay; rest. |
| Domain | Usage | |
Screenplays | It's just that living at Hinata Apartments lets me get away with not thinking about things that aren't too pleasant to dwell on. (Rabu Hina; writing credit: Kurou Hazuki) It does not do to dwell on dreams, Harry, and forget to live. (Harry Potter and the Sorcerer's Stone; writing credit: Steven Kloves) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Title | Author | Quote |
Emma | Austen, Jane | And as to its recommendations to you, I fancy I need not take much pains to dwell on them. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
Bill Clinton | 1993-2001 | The answer cannot be to dwell on our differences, but to build on our shared values. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Translations for "TO DWELL ON"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||
Hungarian | elidőz vminél (to dwell on sg). (various references) | ||||
Pig Latin | otay elldway onay | ||||
| Language | Date | Source | Acts Chapter 17, Verse 26 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Epoihsen te ex enoV aimatoV pan eqnoV anqrwpwn katoikein epi pan to proswpon thV ghV orisaV protetagmenouV kairouV kai taV oroqesiaV thV katoikiaV autwn |
| Latin | 405 | Vulgate | Fecitque ex uno omne genus hominum inhabitare super universam faciem terrae definiens statuta tempora et terminos habitationis eorum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And made of oon al the kinde of men to enhabite on al the face of the erthe, determynynge tymes ordeyned, and termes of the dwellynge of hem, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And hath made of one bloud all nacions of men for to dwell on all the face of the erthe and hath assigned before how longe tyme and also the endes of their inhabitacion |
| Jacobean English | 1611 | King James | And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; |
| Victorian English | 1833 | Webster | And hath made of one blood all nations of men to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 17, Verse 26 |
| Albanian | dhe ai ka bërë nga një gjak i vetëm të gjitha racat e njerëzve, që të banojnë në mbarë faqen e dheut, dhe caktoi kohërat me radhë dhe caqet e banimit të tyre, |
| Cebuano | Siya mao ang nagbuhat sa tanang nasud sa katawhan gikan sa usa ka tawo, aron papuy-on sa tanang dapit sa yuta, tapus niya maandam ang mga gitagal nga kapanahonan ug ang mga utlanan sa mga dapit nga ilang pagapuy-an, |
| Croatian | Od jednoga sazda cijeli ljudski rod da prebiva po svem licu zemlje; ustanovi odreðena vremena i meðe prebivanja njihova |
| Danish | Og han har gjort, at hvert Folk iblandt Mennesker bor ud af eet Blod på hele Jordens Flade, idet han fastsatte bestemte Tider og Grænserne for deres Bolig, |
| Dutch | En heeft uit een bloede het ganse geslacht der mensen gemaakt, om op den gehelen aardbodem te wonen, bescheiden hebbende de tijden te voren geordineerd, en de bepalingen van hun woning; |
| Finnish | Ja hän on tehnyt koko ihmissuvun yhdestä ainoasta asumaan kaikkea maanpiiriä ja on säätänyt heille määrätyt ajat ja heidän asumisensa rajat, |
| French | Il a fait que tous les hommes, sortis d`un seul sang, habitassent sur toute la surface de la terre, ayant déterminé la durée des temps et les bornes de leur demeure; |
| German | Und er hat gemacht, daß von einem Blut aller Menschen Geschlechter auf dem ganzen Erdboden wohnen, und hat Ziel gesetzt und vorgesehen, wie lange und wie weit sie wohnen sollen; |
| Haitian Creole | Se li menm tou ki kreye tout nasyon ki rete toupatou sou latè. Li fè yo tout soti nan yon sèl moun. Li te fikse davans tan ki pou yo chak, ak limit kote pou yo chak rete. |
| Hungarian | És az egész emberi nemzetséget egy vérbõl teremtette, hogy lakozzanak a földnek egész színén, meghatározván eleve rendelt idejöket és lakásuknak határait; |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Dari satu orang manusia Ia membuat segala bangsa dan menyuruh mereka mendiami seluruh bumi. Ia jugalah yang menentukan sejak semula, kapan dan di mana mereka boleh hidup. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka daripada satu sahaja Ia menjadikan segala bangsa manusia akan mendiami seluruh muka bumi, setelah ditentukannya perhinggaan yang tetap, dan sempadan tempat kediamannya, |
| Maori | Kotahi ano te toto i hanga ai e ia nga iwi katoa o nga tangata, hei noho ki te mata katoa o te whenua, nana hoki i whakatakoto o ratou wa i whakaritea i mua, me nga kaha o to ratou nohoanga; |
| Norwegian | og han lot alle folkeslag av ett blod bo over hele jorderike, og satte dem faste tider og grenseskjell mellem deres bosteder, |
| Rumanian | El a fqcut ca toyi oamenii, iewiyi dintr`unul singur, sq locuiascq pe toatq faya pqmkntului; le -a awezat anumite vremi wi a pus anumite hotare locuinyei lor, |
| Russian | пФ П"ОПК ЛТПЧЙ пО ТПЙЪЧЕМ ЧЕУШ ТП" ЮЕМПЧЕЮЕУЛЙК "МС П'ЙФБОЙС П ЧУЕНХ МЙ"Х ЪЕНМЙ, ОБЪОБЮЙЧ ТЕ"П ТЕ"ЕМЕООЩЕ ЧТЕНЕОБ Й ТЕ"ЕМЩ ЙИ П'ЙФБОЙА, |
| Shuar | Nekaatarum. Nuu numpanmayanak Ashí aentsun najanamiayi Ashí nunkanam matsamsarat tusa. Tura Yuska ii tsawantrin nekapmaiti; ii pujustinniasha Nútiksan nakakmiayi. |
| Swahili | Kutokana na mtu mmoja aliumba mataifa yote na kuyawezesha kuishi duniani kote. Aliamua na kupanga kabla kabisa lini na wapi mataifa hayo yangeishi. |
| Uma | Ngkai hadua tauna, napopomuli hawe'ea manusia', pai' nahubui-ta mpo'ohai' humalili' dunia'. Napakatantu ami' -mi ngkai lomo' -na sipa' tana' po'ohaa' butu negara pai' tempo poparenta-na. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-e-l-l-n-o-o-t-w" | |
-2 letters: letdown, woolled, woollen. | |
-3 letters: dewool, looted, noodle, toledo, tolled, tooled, wonted, wooden, wooled, woolen. | |
-4 letters: dowel, dwell, dwelt, endow, lento, loden, looed, lowed, noted, odeon, olden, owlet, owned, toled, tondo, toned, towed, towel, wooed. | |
-5 letters: dell, delt, dent, dole, doll, dolt, done, dote, down, enol, enow, lend, leno, lent, lewd, lode, lone, loon, loot. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)54 4F      44 57 45 4C 4C      4F 4E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010100 01001111 00100000 01000100 01010111 01000101 01001100 01001100 00100000 01001111 01001110 |
HTML Code (1990) (references)T O   D W E L L   O N |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0054 004F      0044 0057 0045 004C 004C      004F 004E |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)54492385739464624948 |
| 1. Definition 2. Usage: Modern 3. Quotations: Fiction 4. Quotations: Speeches | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.