Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: TO DWELL IN |
TO DWELL IN1. To abide in (a place); hence, to depend on. ``My hopes in heaven to dwell.'' --Shak. |
Crosswords: TO DWELL IN |
| English words defined with "TO DWELL IN": Dvergr ♦ Enharbor ♦ Water god. (references) |
| Specialty definitions using "TO DWELL IN": Chloe, Cimmerian Darkness ♦ Had better, Hill-people ♦ Rechabites ♦ Would better. (references) |
| Author | Quotation |
Dionysius and Halicarnassus | A generous and noble spirit cannot be expected to dwell in the breasts of men who are struggling for their daily bread. |
William Wycherley | A mistress should be like a little country retreat near the town, not to dwell in constantly, but only for a night and away. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Language | Date | Source | Proverbs Chapter 21, Verse 19 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kreisson oikein en gh erhmw h meta gunaikoV macimou kai glwsswdouV kai orgilou |
| Latin | 405 | Vulgate | Melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Betere is to dwelle in desert lond, than with a ianglende womman, and wratheful. |
| Jacobean English | 1611 | King James | It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
| Victorian English | 1833 | Webster | It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
| Basic English | 1964 | Ogden | It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Proverbs Chapter 21, Verse 19 |
| Cebuano | ¶ Maayo pang magpuyo sa usa ka yuta nga kamingawan, Kay sa pakig-ipon sa usa ka makig-awayon ug masuk-anon nga babaye. |
| Chinese | 寧 可 住 在 野 、 不 與 爭 吵 使 氣 的 婦 人 同 住 。 |
| Croatian | Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom. |
| Danish | Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde. |
| Dutch | Het is beter te wonen in een woest land, dan bij een zeer kijfachtige en toornige huisvrouw. |
| Finnish | Parempi asua autiossa maassa kuin toraisan vaimon vaivattavana. |
| French | Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu`avec une femme querelleuse et irritable. |
| German | Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe. |
| Haitian Creole | ¶ Pito ou viv pou kont ou nan yon dezè pase pou ou viv nan kay ak yon fanm ki tout tan ap chache kont, ki tout tan ap plenyen. |
| Hungarian | Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddõdõ és haragos asszonynyal. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Terlebih baik orang duduk di padang tekukur dari pada duduk serumah dengan bini yang bantahan dan pemarah. |
| Italian | Meglio abitare in un deserto che con una moglie litigiosa e irritabile. |
| Maori | ¶ He pai ke te noho i te koraha, i te noho tahi me te wahine tohetohe, wahine pukukino. |
| Norwegian | Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne. |
| Portuguese | Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda. |
| Rumanian | Mai bine sq locuiewti kntr`un pqmknt pustiu, de ckt cu o nevastq gklcevitoare wi supqrqcioasq. - |
| Russian | мХЮЫЕ ЦЙФШ Ч ЪЕНМЕ ХУФЩООПК, ОЕЦЕМЙ У ЦЕОПА УЧБТМЙЧПА Й УЕТ"ЙФПА. |
| Spanish | Mejor es vivir en una tierra desierta que con una mujer rencillosa e iracunda. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-e-i-l-l-n-o-t-w" | |
-2 letters: indwell, indwelt, lentoid, letdown, towline, twilled, wintled. | |
-3 letters: dentil, entoil, indole, lentil, lilted, lintel, lintol, niello, nilled, tilled, toiled, tolled, townie, twined, willed, willet, wilted, windle, wintle, wonted. | |
-4 letters: dowel, dowie, dwell, dwelt, dwine, elint, eloin, endow, indol, indow, inlet, lento, lined, loden, lowed, noted, oiled, olden, oldie, olein, owlet, owned, teind, teloi. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)54 4F      44 57 45 4C 4C      49 4E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010100 01001111 00100000 01000100 01010111 01000101 01001100 01001100 00100000 01001001 01001110 |
HTML Code (1990) (references)T O   D W E L L   I N |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0054 004F      0044 0057 0045 004C 004C      0049 004E |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)54492385739464624348 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Quotations: Familiar 4. Bible Trace | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.