Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

TO DRINK TO

Definition: TO DRINK TO

TO DRINK TO

1. To salute in drinking; to wish well to, in the act of taking the cup; to pledge in drinking. I drink to the general joy of the whole table, And to our dear friend Banquo. --Shak.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

 

Crosswords: TO DRINK TO

English words defined with "TO DRINK TO": BezzleEbriousOverdrink. (references)

Top     

Expression: TO DRINK TO

Expression using "TO DRINK TO": To drink to the health of. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: TO DRINK TO

Language Translations for "TO DRINK TO"; alternative meanings/domain in parentheses.

Hungarian

  

mérték nélkül iszik (to drink to excess), itallal felköszönt vkit (to drink to sy). (various references)

   

Pig Latin

  

otay inkdray otay.(various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: TO DRINK TO

LanguageDateSourceMatthew Chapter 10, Verse 42
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai oV ean potish ena twn mikrwn toutwn pothrion yucrou monon eiV onoma maqhtou amhn legw umin ou mh apolesh ton misqon autou
Latin405VulgateEt quicumque potum dederit uni ex minimis istis calicem aquae frigidae tantum in nomine discipuli amen dico vobis non perdet mercedem suam
Old English990West Saxon& swa hwilc swa syld ænne drincchealdes wæteres änan þissa lytlera manneon leorning-cnihtes naman. soð ic seggeeow ne amerð he his mede.
Middle English1395WyclifAnd who euer yyueth drynke to oon of these leeste a cuppe of coolde watir oonli in the name of a disciple, treuli Y seie to you, he shal not leese his mede.
Renaissance English1526TyndaleAnd whosoever shall geve vnto one of these lytle ones to drincke a cuppe of colde water only in the name of a disciple: I tel you of a trueth he shall not lose his rewarde.
Jacobean English1611King JamesAnd whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
Victorian English1833WebsterAnd whoever shall give to drink to one of these little ones, a cup of cold water only, in the name of a disciple, verily, I say to you, he shall in no wise lose his reward.
Basic English1964OgdenAnd whoever gives to one of these little ones a cup of cold water only, in the name of a disciple, truly I say to you, he will not go without his reward.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: TO DRINK TO

LanguageMatthew Chapter 10, Verse 42
CebuanoUg bisan kinsa nga magahatag ug bisan usa na lang ka kabo nga bugnawng tubig aron ipainom sa usa niining mga gagmay tungod kay kini usa ka tinun-an, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, dili gayud siya kawad-an sa iyang balus."
CroatianTko napoji jednoga od ovih najmanjih samo èašom hladne vode zato što je moj uèenik, zaista, kažem vam, neæe mu propasti plaæa."
DanishOg den, som giver en af disse små ikkun et Bæger koldt Vand at drikke, fordi han er en Discipel, sandelig, siger jeg eder, han skal ingenlunde miste sin Løn."
DutchEn zo wie een van deze kleinen te drinken geeft alleenlijk een beker koud water, in den naam eens discipels, voorwaar zeg Ik u, hij zal zijn loon geenszins verliezen.
FinnishJa kuka hyvänsä antaa yhdelle näistä pienistä maljallisen kylmää vettä, hänen juodaksensa, opetuslapsen nimen tähden, totisesti minä sanon teille: hän ei jää palkkaansa vaille."
FrenchEt quiconque donnera seulement un verre d`eau froide à l`un de ces petits parce qu`il est mon disciple, je vous le dis en vérité, il ne perdra point sa récompense.
GermanUnd wer dieser Geringsten einen nur mit einem Becher kalten Wassers tränkt in eines Jüngers Namen, wahrlich ich sage euch: es wird ihm nicht unbelohnt bleiben.
HungarianÉs a ki inni ád egynek e kicsinyek közül, csak egy pohár hideg vizet tanítvány nevében, bizony mondom néktek, el nem vesztheti jutalmát.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariBarangsiapa memberi minum, biar cuma air dingin saja kepada salah seorang dari orang-orang hina dina ini, karena ia pengikut-Ku, percayalah ia pasti akan menerima upahnya!"
Indonesian-Terjemahan LamaDan barangsiapa yang memberi minum, meskipun secawan air sejuk sahaja, kepada seorang daripada yang kecil ini, sebab murid namanya, sesungguhnya Aku berkata kepadamu, sekali-kali tiada akan hilang pahalanya."
ItalianE chi avrà dato anche solo un bicchiere di acqua fresca a uno di questi piccoli, perché è mio discepolo, in verità io vi dico: non perderà la sua ricompensa».
Manx GaelicAs quoi-erbee ver agh cappan dy ushtey feayr da unnane jeh'n vooinjer veggey shoh dy iu, son dy vel eh credjal aynym's, dy firrinagh ta mee gra riu, nagh jean eh er aght erbee e leagh y choayl.
MaoriA, ki te whakainumia e tetahi tetahi o enei mea nonohi, ahakoa kotahi ano te kapu wai matao, i runga i te ingoa o te akonga, he pono taku e mea nei ki a koutou, e kore rawa ia e hapa i tona utu.
NorwegianOg den som gir én av disse små endog bare et beger koldt vann å drikke fordi han er disippel, sannelig sier jeg eder: Han skal ingenlunde miste sin lønn.
PortugueseE aquele que der até mesmo um copo de água fresca a um destes pequeninos, na qualidade de discípulo, em verdade vos digo que de modo algum perderá a sua recompensa.   
RumanianWi oricine va da de bqut numai un pahar de apq rece unuia din acewti micuyi, kn numele unui ucenic, adevqrat vq spun cq nu-wi va pierde rqsplata.``
ShuarUchincha Wíi shuar asamtai Entsá michan shikirak Súsanka Imiá nekas nusha Akínkiáttawai." Tu Tímiayi Jesus.
SpanishCualquiera que da a uno de estos pequeñitos un vaso de agua fría solamente porque es mi discípulo, de cierto os digo que jamás perderá su recompensa."
SwahiliKweli nawaambieni, yeyote atakayempa mmojawapo wa wadogo hawa kikombe cha maji baridi kwa sababu ni mfuasi wangu, hatakosa kamwe kupata tuzo lake."
SwedishOch den som giver en av dessa små allenast en bägare friskt vatten att dricka, därför att det är en lärjunge -- sannerligen säger jag eder: Han skall ingalunda gå miste om sin lön."
UmaHema to mpotulungi hadua topetuku' -ku apa' topetuku' -ku mpu'u-i, bate mporata-ra hiwili-na hi eo mpeno. Nau' ue mara-wadi nawai' -ki hadua topetuku' -ku to kedi' tuwu' -na, bate mporata-i mpai' hiwili-na."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: TO DRINK TO

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "d-i-k-n-o-o-r-t-t"

-2 letters: ridotto, tortoni.

-3 letters: indoor, intort, krooni, toroid, triton.

-4 letters: ditto, donor, drink, droit, intro, iroko, kroon, nitro, ootid, rondo, tondi, tondo, torot.

-5 letters: dink, dint, dirk, dirt, doit, door, dork, ikon, inro, into, iron, kind, kino, kirn, knit, knot, koto, nodi, noir, nook, nori, odor, oink, onto, ordo, otto, rind, rink, riot, rood, rook.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Expressions
4. Translations: Modern
5. Bible Trace
6. Anagrams
7. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.