Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: TO BECOME OF |
TO BECOME OF1. To be the present state or place of; to be the fate of; to be the end of; to be the final or subsequent condition of. What is then become of so huge a multitude? --Sir W. Raleigh. |
Crosswords: TO BECOME OF |
| Etymologies containing "TO BECOME OF": Arborescent ♦ Cognition ♦ Fervescent, Fruticant ♦ ignescent, incandescent ♦ liquescent ♦ Maturescent ♦ Recrudescent, Rufescent. (references) |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | What is] to become of White House pets when Coolidges ... Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Language | Date | Source | 1 Kings Chapter 14, Verse 3 |
| Latin | 405 | Vulgate | Tolle quoque in manu tua decem panes et crustula et vas mellis et vade ad illum ipse indicabit tibi quid eventurum sit huic puero |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Tak forsothe in thin hoond ten looues, and a litil kake, and a vessel of hony, and go to hym; forsothe he shal shewe to thee, what ben to come to this child. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he will tell thee what shall become of the child. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And take with you ten cakes of bread and dry cakes and a pot of honey, and go to him: he will give you word of what is to become of the child. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Kings Chapter 14, Verse 3 |
| Cebuano | Ug magdala ka ug napulo ka book nga tinapay, ug mga mamon, ug usa ka tibud-tibud nga dugos, ug lumakaw ngadto kaniya. Siya mosugilon kanimo kong unsay mahitabo sa bata. |
| Croatian | I ponesi deset hljebova, kolaèa i posudu meda i otiði k njemu! On æe ti reæi što æe biti s djeèakom." |
| Danish | tag ti Brød, noget Bagværk og en Krukke Honning med og henvend dig til ham, så vil han sige dig, hvorledes det skal gå Drengen!" |
| Dutch | En neem in uw hand tien broden, en koeken, en een kruik honig, en ga tot hem; hij zal u te kennen geven, wat dezen jongen geschieden zal. |
| Finnish | Ja ota mukaasi kymmenen leipää sekä pieniä leivoksia ja ruukullinen hunajaa ja mene hänen luoksensa. Hän ilmaisee sinulle, kuinka pojan käy." |
| French | Prends avec toi dix pains, des gâteaux et un vase de miel, et entre chez lui; il te dira ce qui arrivera à l`enfant. |
| German | Und nimm mit dir zehn Brote und Kuchen und einen Krug mit Honig und komm zu ihm, daß er dir sage, wie es dem Knaben gehen wird. |
| Haitian Creole | W'a pran dis pen, kèk gato ak yon bokal siwo myèl pou fè l' kado, ou v al lakay li. Sèten, l'a fè ou konnen sa ki pou rive pitit gason nou an. |
| Hungarian | És végy magadhoz tÃz kenyeret és pogácsát, és egy edényben mézet, és menj el hozzá; õ majd megmondja néked, mi történik a gyermekkel. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Bawalah untuk dia sepuluh roti, sedikit kue dan madu sebotol. Tanyalah kepadanya apa yang akan terjadi dengan Abia, anak kita. Nabi itu akan memberitahukannya kepadamu." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka hendaklah adinda ambil pada tangan adinda roti sepuluh ketul dan beberapa penganan dan sebuah buli-buli berisi air madu, lalu pergilah mendapatkan dia, maka iapun akan memberitahu kepada adinda barang yang akan berlaku kelak atas budak ini. |
| Italian | Prendi con te dieci pani, focacce e un vaso di miele; và da lui. Egli ti rivelerà che cosa avverrà del ragazzo». |
| Maori | A ka mau koe i tou ringa kia tekau nga taro, me etahi keke, me tetahi pounamu honi, ka haere ki a ia: mana e korero ki a koe, ka pehea ranei te tamaiti. |
| Norwegian | Ta med dig ti brød og nogen kaker og en krukke med honning og gå inn til ham! Han vil si dig hvorledes det skal gå med gutten. |
| Portuguese | Leva contigo dez pães, alguns bolos e uma botija de mel, e vai ter com ele; ele te declarará o que há de suceder a este menino. |
| Rumanian | Ia cu tine zece pkni, turte, wi un vas cu miere, wi intrq la el: el kyi va spune ce va fi cu copilul.`` |
| Spanish | Toma contigo diez panes, galletas y un frasco de miel, y ve a él; él te dirá lo que ha de suceder al niño. |
| Swedish | Och tag med dig tio bröd, därtill smått bakverk och en kruka honung, och gå in till honom; han skall då förkunna för dig huru det skall gå med gossen." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "b-c-e-e-f-m-o-o-o-t" | |
-4 letters: become, bootee, coombe. | |
-5 letters: combe, combo, comet, comte, cooee, coomb, emote. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)54 4F      42 45 43 4F 4D 45      4F 46 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010100 01001111 00100000 01000010 01000101 01000011 01001111 01001101 01000101 00100000 01001111 01000110 |
HTML Code (1990) (references)T O   B E C O M E   O F |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0054 004F      0042 0045 0043 004F 004D 0045      004F 0046 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5449236393749473924940 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Images: Photo Album 4. Bible Trace | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.