Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: TO FALL IN |
TO FALL IN1. (a) To sink inwards; as, the roof fell in. (b) (Mil.) To take one's proper or assigned place in line; as, to fall in on the right. (c) To come to an end; to terminate; to lapse; as, on the death of Mr. B., the annuuity, which he had so long received, fell in. (d) To become operative. ``The reversion, to which he had been nominated twenty years before, fell in.'' --Macaulay. |
Crosswords: TO FALL IN |
| English words defined with "TO FALL IN": dribble, drip ♦ in love ♦ Long wall ♦ Mistle ♦ To cave in, To fall in with, To get behind, To go to ground, To lick the dust, To lose one's heart. (references) |
| Specialty definitions using "TO FALL IN": Chime in with, Cockrotter, CONTACT-LENS-FLASHING PUNCHER ♦ Fag Hag ♦ Hyperboreans ♦ Lick the Dust. (references) |
| Etymologies containing "TO FALL IN": Proemptosis. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Just because you're a big movie star, wild parties, swimming pools, you expect every girl to fall in a dead faint at your feet (Singin' in the Rain; writing credit: Betty Comden; Adolph Green) I thought we had decided not to fall in love (Star Wars: Episode II - Attack of the Clones; writing credit: George Lucas) Chandler, in all my life I never thought I would be so lucky as to fall in love with my best, my best (Friends; writing credit: Jörn O. Jensen; Birger Larsen) I told you not to fall in love with me. (A Walk to Remember; writing credit: Karen Janszen) Do you have to open graves to find girls to fall in love with (The Mummy; writing credit: Nina Wilcox Putnam; Richard Schayer) | |
Lyrics | To fall in love twice a day (Girls of Summer; performing artist: Aerosmith) I didn't mean to fall in love with you (Ghost Of You And Me; performing artist: BBMak) No, I don't want to fall in love (Wicked Game; performing artist: Chris Isaak) But she was too young to fall in love (Only Sixteen; performing artist: DR. HOOK) I'm sacred to fall in love (Every Time; performing artist: Janet Jackson) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Military subjects. Group of soldiers descending steps to fall in formation. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Subject | Topic | Quote |
Business | New environmental legislation (introduced over the past two years and in the process of being implemented and refined) will transform the entire industry to fall in line with recognized international practices in water management. (references) | |
Economic History | Georgia | After several years of increases, the total level of employment in Georgia started to fall in 1997 and has continued. (references) |
China | Stringent monetary policies actually caused consumer price levels to decline in 1998 and 1999, and prices for many commodities - notably agricultural products and some consumer durables - continued to fall in 2000. But some economists worry that China may not be able to create the high levels of investment and profitability needed to resolve the structural problems that beset the nation's state-owned sector, which has far too many workers and which includes huge state-owned banks that amassed a mountain of bad debt. (references) | |
Political Economy | IRELAND | The burden of debt service costs on the economy and the taxpayer continued to fall in 2000. The ratio of interest payments to tax revenues declined by 2.5 percentage points, continuing the downward trend of the past several years. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
Expression using "TO FALL IN": To fall in with. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "TO FALL IN"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
German | sich verlieben in (to fall in love with), sich verlieben (fall in love, to fall in love). (various references) | |
Hungarian | beomlik (break in, cave, to cave in, to close in, to crash in, to fall down, to founder, to slump). (various references) | |
Japanese Kanji | 転がり込む (to come to live with, to fall in one's way, to roll in, to tumble into, to visit), 見初める (to fall in love at first sight, to see for the first time), 穴に陥る (to fall in a pit), 穴に嵌まる (to fall in a pit), 惚れる (to be charmed with, to be in love, to fall in love, to lose one's heart to), 恋する (to fall in love with, to love), 恋'する (to fall in love), が下がる (to fall in public esteem, to fall in value), ぽたぽた落ちる (bit by bit, chubby, cloop, crunching sound, dabble in water, fat, having just ..., in large drops, merely, piece by piece, pimples, plop, plump, pop, splash water, spots, to drip down, to fall in drops, to trickle down, trickle down in thick drops, with a pop), 大好きになる (to come to like a lot, to fall in love), 崩れ落ちる (to crumble down, to to fall in, to tumble down). (various references) | |
Japanese Katakana | くずれおちる (to crumble down, to to fall in, to tumble down), ぽたぽたおちる (to drip down, to fall in drops, to trickle down), ほれる (to be charmed with, to be in love, to fall in love, to lose one's heart to), かぶがさがる (to fall in public esteem, to fall in value), "いする (to fall in love with, to love), "い'する (to fall in love), "ろがり"む (to come to live with, to fall in one's way, to roll in, to tumble into, to visit), あなにおちいる (to fall in a pit), あなにはまる (to fall in a pit), みそめる (to fall in love at first sight, to see for the first time), いすきになる (to come to like a lot, to fall in love). (various references) | |
Pig Latin | otay allfay inay.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Romans Chapter 14, Verse 13 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Mhketi oun allhlouV krinwmen alla touto krinate mallon to mh tiqenai proskomma tw adelfw h skandalon |
| Latin | 405 | Vulgate | Non ergo amplius invicem iudicemus sed hoc iudicate magis ne ponatis offendiculum fratri vel scandalum |
| Old English | 990 | West Saxon | For þæm uton we na lengra deman oðerne. Ac hraðre, þinca þin on mode þæt þu ne legest steotingstan oððe earfoðnes on þines broðres paðe. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Therfor `no more deme we ech other; but more deme ye this thing, that ye putte not hirtyng, or sclaundre, to a brothir. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Let vs not therfore iudge one another eny more. But iudge this rather that no man put a stomblynge blocke or an occasion to faule in his brothers waye. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumbling-block, or an occasion to fall in his brother's way. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Then let us not be judges of one another any longer: but keep this in mind, that no man is to make it hard for his brother, or give him cause for doubting. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Romans Chapter 14, Verse 13 |
| Cebuano | Busa kinahanglan dili na kita maghinukmanay ang usa sa usa, hinonoa kinahanglan magahunahuna kamo sa dili gayud pagbutang ug kapangdolan o makabalda diha sa agianan sa inyong igsoon. |
| Croatian | Dakle, ne sudimo više jedan drugoga, nego radije sudite o tome da ne valja postavljati bratu stupice ili spoticala. |
| Danish | Derfor,lader os ikke mere dømme hverandre, men dømmer hellere dette, at man ikke må give sin Broder Anstød eller Forargelse. |
| Dutch | Laat ons dan elkander niet meer oordelen; maar oordeelt dit liever, namelijk, dat gij den broeder geen aanstoot of ergernis geeft. |
| Finnish | Älkäämme siis enää toisiamme tuomitko, vaan päättäkää pikemmin olla panematta veljenne eteen loukkauskiveä tai langetusta. |
| French | Ne nous jugeons donc plus les uns les autres; mais pensez plutôt ne rien faire qui soit pour votre frère une pierre d`achoppement ou une occasion de chute. |
| German | Darum lasset uns nicht mehr einer den andern richten; sondern das richtet vielmehr, daß niemand seinem Bruder einen Anstoß oder Ärgernis darstelle. |
| Hungarian | Annakokáért egymást többé ne kárhoztassuk: hanem inkább azt tartsátok, hogy a ti atyátokfiának ne szerezzetek megütközést vagy megbotránkozást. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Oleh karena itu janganlah kita saling menyalahkan. Sebaliknya berusahalah supaya kalian tidak berbuat sesuatu pun yang menyebabkan seorang saudara seiman tergoda dan berdosa. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Sebab itu, biarlah jangan kita lagi bertuduh-tuduhan sama sendiri, melainkan terlebih baik kamu memutuskan ini: Bahwa jangan seorang memberi syak atau sakit hati kepada saudara itu. |
| Italian | Cessiamo dunque di giudicarci gli uni gli altri; pensate invece a non esser causa di inciampo o di scandalo al fratello. |
| Latvian | Tâpçc netiesâsim vairs viens otru, bet labâk apsveriet to, lai nedotu savam brâlim piedauzîbu vai apgrçcîbu. |
| Maori | Na, kati ta tatou whakahe tetahi i tetahi: engari ko tenei kia rite i a koutou, kia kaua e whakatakotoria he tutukitanga waewae, he take whakahinga ranei mo tona teina. |
| Norwegian | Derfor, la oss ikke mere dømme hverandre, men fell heller den dom at I ikke skal legge anstøt eller felle for eders bror! |
| Rumanian | Sq nu ne mai judecqm dar unii pe alyii. Ci mai bine judecayi sq nu faceyi nimic, care sq fie pentru fratele vostru o piatrq de poticnire sau un prilej de pqcqtuire. |
| Shuar | Nu asamtai "yajauch Túriniaiti" tu áujmatnaisashtiniaitji. Antsu ii yachi tunaanum ajuarchatin ti Enentáimturtiniaitji. |
| Spanish | Así que, no nos juzguemos más los unos a los otros; más bien, determinad no poner tropiezo, impedimento u obstáculo al hermano. |
| Swahili | Basi, tuache kuhukumiana, bali tuazimie kutokuwa kamwe kikwazo kwa ndugu yetu au kumsababisha aanguke katika dhambi. |
| Swedish | Låtom oss därför icke mer döma varandra. Dömen hellre så, att ingen må för sin broder lägga en stötesten eller något som bliver honom till fall. |
| Uma | Toe pai' ku'uli' -kokoi: neo' -ta momesaa-salai'. Agina-pi tapelompehi bona neo' ria po'ingku-ta to mposori ompi' hampepangalaa' -ta duu' -na mojeko' -i ba monawu' -i. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-f-i-l-l-n-o-t" | |
-2 letters: fontal, infall, latino, lintol, talion. | |
-3 letters: allot, aloft, aloin, atoll, faint, fillo, final, flail, flint, float, flota, folia, llano, notal, talon, tolan, tonal. | |
-4 letters: alif, alit, alto, anil, anti, fail, fain, fall, fano, fiat, fila, fill, filo, fino, flan, flat, flit, foal, foil, foin, font, info, into, iota, lain, lati, lift, lilt, lino. | |
| Words containing the letters "a-f-i-l-l-n-o-t" | |
+1 letter: fellation. | |
+2 letters: fellations. | |
+3 letters: conflictual, factionally, fictionally. | |
+4 letters: allografting, fibrillation, flagellation, flocculating, flocculation, forestalling, fractionally, frictionally, functionally, inflectional, pontifically, reflectional, slumpflation, unifoliolate. | |
+5 letters: affectionally, fibrillations, flagellations, flocculations, fluctuational, jollification, mollification, nonfilterable, nullification, slumpflations. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Images: Photo Album | 5. Quotations: Non-fiction 6. Expressions 7. Translations: Modern 8. Bible Trace | 9. Anagrams 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.