Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: THROUGHLY |
THROUGHLYAdverb1. Thoroughly. |
Date "THROUGHLY" was first used in popular English literature: sometime before 1532. (references) |
Note: Throughly \Through"ly\, adverb. Thoroughly. [obsolete]. (Websters 1913) |
Crosswords: THROUGHLY |
| English words defined with "THROUGHLY": Perficient. (references) |
| Specialty definitions using "THROUGHLY": Haply, Happily. (references) |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Throughly sympathetic!.Credit: Library of Congress. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| "THROUGHLY" is generally used as an adverb (general) -- approximately 100.00% of the time. "THROUGHLY" is used about 7 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adverb (general) | 100% | 7 | 133,076 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "THROUGHLY": air throughly ♦ heat throughly ♦ mix throughly ♦ wet throughly. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
throughly modern millie | 15 |
lyrics millie modern throughly | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "THROUGHLY"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | tejpërtej (from side to side, through, to the core), plotësisht (absolutely, all, at large, clear, cold, completely, dead, diametrically, entirely, fully, heartily, hollow, large, neck and crop, out and out, outright, perfectly, plain, plenty, Plumb, properly, quite, sheer, sound, stark, thoroughly, through and through, to the full extent, to the ground, totally, up, up to the hilt, utterly, well, wholly, wide, widely). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | напълно (absolutely, all, altogether, amply, clean, completely, dead, entirely, every bit, fairly, fully, hollow, intimately, largely, out and out, outright, perfectly, quite, richly, sheer, spang, stark, stiff, thoroughly, through, to the full, to the letter, to the wide, totally, utterly, well, whole-hog, wholly, wide, without reserve). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
German | durchmischen (mix throughly), durchlüften (air throughly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | alaposan (exhaustively, extensively, heartily, hot, jolly, like old boots, profusely, radically, regularly, roundly, sorely, soundly, substantially, thoroughly, to be up in a subject, to talk sg out). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | oughlythray perfeito (absolute, accomplished, bijou, classic, classical, clean, close, consummate, crowned, exact, finisher, flawless, handsome, impeccable, masterly, perfect, perfectibility, precious, sculpturesque, sound, thorough, thoroughpaced, unalloyed, undeniable, unexceptionable, unmitigated), minuciosamente (minutely, narrowly, thoroughly), de modo completo. (various references) вполне (altogether, completely, fully, hollow, out and out, outright, perfectly, plenty, pretty, quite, richly, thoroughly, to a nicety). (various references) potpuno (absolutely, all over, broadly, completely, consummately, dead, entirely, full scale, fully, outright, purely, roundly, sheer, solely, span-new, stark, thoroughly, totally, unreservedly, utterly, whole). (various references) baştan sona (altogether, entirely, from a to izzard, from soup to nuts, over, thro, through, thru). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Matthew Chapter 3, Verse 12 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ou to ptuon en th ceiri autou kai diakaqariei thn alwna autou kai sunaxei ton siton autou eiV thn apoqhkhn to de acuron katakausei puri asbestw |
| Latin | 405 | Vulgate | Cuius ventilabrum in manu sua et permundabit aream suam et congregabit triticum suum in horreum paleas autem conburet igni inextinguibili |
| Old English | 990 | West Saxon | Hys hwæteon his bearn. þa chefu he forberneð onunadwæscendlice fyre. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Whos wynewing cloth is in his hoond, and he shal fulli clense his corn flore, and shal gadere his whete in to his berne; but the chaffe he shal brenne with fier that mai not be quenchid. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Which hath also his fan in his hod and will pourge his floure and gadre ye wheet into his garner and will burne ye chaffe with vnquecheable fyre |
| Jacobean English | 1611 | King James | Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and gather his wheat into the granary; but he will burn the chaff with unquenchable fire. |
| Basic English | 1964 | Ogden | In whose hand is the instrument with which he will make clean his grain; he will put the good grain in his store, but the waste will be burned up in the fire which will never be put out. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Matthew Chapter 3, Verse 12 |
| Cebuano | Ang iyang paliran anaa na sa iyang kamot; pagahinloan niya ang iyang giukan ug hiposon niya ang iyang trigo ngadto sa dapa, apan ang mga uhot iyang pagasunogon sa kalayo nga dili arang mapalong." |
| Croatian | U ruci mu vijaèa, proèistit æe svoje gumno i skupiti žito u svoju žitnicu, a pljevu spaliti ognjem neugasivim." |
| Danish | Hans Kasteskovl er i hans Hånd, og han skal gennemrense sin Lo og samle sin Hvede i Laden; men Avnerne skal han opbrænde med uslukkelig Ild." |
| Dutch | Wiens wan in Zijn hand is, en Hij zal Zijn dorsvloer doorzuiveren, en Zijn tarwe in Zijn schuur samenbrengen, en zal het kaf met onuitblusselijk vuur verbranden. |
| Finnish | Hänellä on viskimensä kädessään, ja hän puhdistaa puimatanterensa ja kokoaa nisunsa aittaan, mutta ruumenet hän polttaa sammumattomassa tulessa." |
| French | Il a son van à la main; il nettoiera son aire, et il amassera son blé dans le grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s`éteint point. |
| German | Und er hat seine Wurfschaufel in der Hand: er wird seine Tenne fegen und den Weizen in seine Scheune sammeln; aber die Spreu wird er verbrennen mit ewigem Feuer. |
| Haitian Creole | Li gen laye l' nan men li. L'ap vannen tout grenn ki sou glasi a. La ranmase grenn ki bon yo, la mete yo nan galata li; men, l'ap boule pay la nan yon dife ki p'ap janm mouri. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Di tangan-Nya ada nyiru untuk menampi semua gandum-Nya sampai bersih. Gandum akan dikumpulkan-Nya di dalam lumbung, tetapi semua sekam akan dibakar-Nya di dalam api yang tidak bisa padam." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Nyirunya ada di dalam tangan-Nya; maka Ia akan membersihkan segenap tempat pengiriknya, lalu Ia mengumpulkan gandumnya masuk ke dalam lumbung, tetapi sekamnya akan habis dibakar-Nya dengan api yang tiada dapat dipadamkan." |
| Italian | Egli ha in mano il ventilabro, pulirà la sua aia e raccoglierà il suo grano nel granaio, ma brucerà la pula con un fuoco inestinguibile». |
| Manx Gaelic | Ta'n cleayst echey ayns e laue, as nee eh dy bollagh e laare-vooie y ghlenney, as gowee eh e churnaght stiagh ayns e hie-tashtee: agh loshtee eh yn choau lesh aile nagh bee er ny vooghey. |
| Maori | Ko tana mea tahi kei tona ringa, a e tino tahia e ia tana patunga witi, a e kohia ana witi ki roto ki te whare witi; tena ko te papapa e tahuna ki te kapura e kore e tineia. |
| Norwegian | han har sin kasteskovl i sin hånd, og han skal rense sin låve og samle sin hvete i laden, men agnene skal han brenne op med uslukkelig ild. |
| Portuguese | A sua pá ele tem na mão, e limpará bem a sua eira; recolherá o seu trigo ao celeiro, mas queimará a palha em fogo inextinguível. |
| Rumanian | Acela Kwi are lopata kn mknq, Kwi va curqyi cu desqvkrwire aria, wi Kwi va strknge grkul kn grknar; dar pleava o va arde kntr`un foc care nu se stinge.`` |
| Russian | МПРБФБ еЗП Ч ТХЛЕ еЗП, Й пО ПЮЙУФЙФ ЗХНОП уЧПЕ Й УПВЕТЕФ РЫЕОЙГХ уЧПА Ч ЦЙФОЙГХ, Б УПМПНХ УПЦЦЕФ ПЗОЕН ОЕХЗБУЙНЩН. |
| Shuar | Aruusa nerejai Túruinia aintsan átatui. Awajtiutairin achikiuiti tura nujai saepen awajtittiawai. Tura neren pénker ikiustatui, antsu saepenka jinium apeattawai. Nu jisha tuke kajinchaiti." Tu Tímiayi Juan. |
| Spanish | Su aventador está en su mano, y limpiará su era. Recogerá su trigo en el granero y quemará la paja en el fuego que nunca se apagará." |
| Swahili | Yeye anashika mkononi chombo cha kupuria nafaka, ili aipure nafaka yake; akusanye ngano ghalani, na makapi ayachome kwa moto usiozimika." ic |
| Swedish | Han har sin kastskovel i handen, och han skall noga rensa sin loge och samla in sitt vete i ladan; men agnarna skall han bränna upp i en eld som icke utsläckes." |
| Uma | Hi'a ma'ala rarapai' -ki tauna to mpowiri' pae. Nagaa' pae to mo'ihi ngkai to lopa' -na duu' -na me'itu'. Pae to mo'ihi napuna' hi rala wilulu, pai' to lopa' -na nasuwe hi rala apu to jela' ncuu duu' kahae-hae-na." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "g-h-h-l-o-r-t-u-y" | |
-2 letters: roughly, through, toughly, yoghurt. | |
-3 letters: grouty, hourly, though, toughy, trough, yogurt. | |
-4 letters: ghoul, glory, glout, gouty, grout, guyot, hotly, hurly, lough, loury, ought, rough, routh, thurl, tough, truly, youth. | |
-5 letters: glut, gory, gout, grot, gyro, holt, holy, hour, hurl, hurt, logy, lory, loth, lour, lout, orgy, rotl, rout, ruly, ruth, ryot, thou, thro, thru. | |
| Words containing the letters "g-h-h-l-o-r-t-u-y" | |
+1 letter: thoroughly. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)54 48 52 4F 55 47 48 4C 59 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)- .... .-. --- ..- --. .... .-.. -.--. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
| Amazon.com BOOKS: Search for: "THROUGHLY" |