Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

THE ADVERSARY

Definition: THE ADVERSARY

THE ADVERSARY

1. The Satan, or the Devil. Syn: Adversary , Enemy , Opponent , Antagonist . Usage: Enemy is the only one of these words which necessarily implies a state of personal hostility. Men may be adversaries, antagonists, or opponents to each other in certain respects, and yet have no feelings of general animosity. An adversary may be simply one who is placed for a time in a hostile position, as in a lawsuit, an argument, in chess playing, or at fence. An opponent is one who is ranged against another (perhaps passively) on the opposing side; as a political opponent, an opponent in debate. An antagonist is one who struggles against another with active effort, either in a literal fight or in verbal debate.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Synonyms within Context: THE ADVERSARY

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Satan

The tempter; the evil one, the evil spirit; the Adversary; the archenemy; the author of evil, the wicked one, the old Serpent; the Prince of darkness, the Prince of this world, the Prince of the power of the air; the foul fiend, the arch fiend; the devil incarnate; the common enemy, the angel of the bottomless pit; Abaddon, Apollyon.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: THE ADVERSARY

English words defined with "THE ADVERSARY": Antichrist. (references)
Specialty definitions using "THE ADVERSARY": Dubslettuce. (references)

Top     

Modern Usage: THE ADVERSARY

DomainUsage

Screenplays

You did, or you're not the adversary I'd hoped for. (In the Line of Fire; writing credit: Jeff Maguire)

Movie/TV Titles

The Adversary (1970)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: THE ADVERSARY

DomainTitle

Books

  • Crashing Satan's Party: Destroying the Works of the Adversary in Your Life (reference)

  • The Adversary (reference)

  • Survival of the Adversary Culture: Social Criticism and Political Escapism in American Society (reference)

    (more book examples)

  

Theater & Movies

  • Star Trek - Deep Space Nine, Episode 72: The Adversary (reference)

    (more DVD examples; more video examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Non-Fiction Usage: THE ADVERSARY

SubjectTopicQuote

Lexicography

Devil's Dictionary

LETTUCE, n. An herb of the genus Lactuca, "Wherewith," says that pious gastronome, Hengist Pelly, "God has been pleased to reward the good and punish the wicked. For by his inner light the righteous man has discerned a manner of compounding for it a dressing to the appetency whereof a multitude of gustible condiments conspire, being reconciled and ameliorated with profusion of oil, the entire comestible making glad the heart of the godly and causing his face to shine. But the person of spiritual unworth is successfully tempted to the Adversary to eat of lettuce with destitution of oil, mustard, egg, salt and garlic, and with a rascal bath of vinegar polluted with sugar. Wherefore the person of spiritual unworth suffers an intestinal pang of strange complexity and raises the song."

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: THE ADVERSARY

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

the adversary

19

the adversary system

4
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: THE ADVERSARY

Language Translations for "THE ADVERSARY"; alternative meanings/domain in parentheses.

Bulgarian 

  

сатаната (his sable majesty, old scratch), дяволът (bogy, his sable majesty, old scratch, the devil). (various references)

   

French

  

l'adversaire. (various references)

   

Pig Latin

  

ethay adversaryay

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: THE ADVERSARY

LanguageDateSourceMatthew Chapter 5, Verse 25
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintIsqi eunown tw antidikw sou tacu ewV otou ei en th odw met autou mhpote se paradw o antidikoV tw krith kai o krithV se paradw tw uphreth kai eiV fulakhn blhqhsh
Latin405VulgateEsto consentiens adversario tuo cito dum es in via cum eo ne forte tradat te adversarius iudici et iudex tradat te ministro et in carcerem mittaris
Old English990West SaxonBeo þu onbugende þine wiðer-winnenhwora (sic) þa hwile þe þueart. on weiga mid him. þi læs þe þi wiðer-winneþe selle þam deman. & se deme þesylle þam þeine. & þu syo on cwarternegesend.
Middle English1395WyclifBe thou consentynge to thin aduersarie soone, while thou art in the weie with hym, lest perauenture thin aduersarie take thee to the domesman, and the domesman take thee to the mynystre, and thou be sent in to prisoun.
Renaissance English1526TyndaleAgre with thyne adversary quicklye whyles thou arte in ye waye with hym lest that adversary deliver ye to ye iudge and ye iudge delivre ye to ye minister and the thou be cast into preson.
Jacobean English1611King JamesAgree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Victorian English1833WebsterAgree with thy adversary quickly, while thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Basic English1964OgdenCome to an agreement quickly with him who has a cause against you at law, while you are with him on the way, for fear that he may give you up to the judge and the judge may give you to the police and you may be put into prison.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: THE ADVERSARY

LanguageMatthew Chapter 5, Verse 25
CebuanoPakighigala dayon sa imong magsusumbong samtang nagakuyog pa kamo sa dalan padulong sa hukmanan, kay tingali unya hinoon itugyan ikaw sa imong magsusumbong ngadto sa maghuhukom, ug ang maghuhukom magatugyan kanimo ngadto sa bantay, ug ibanlud ikaw sa bilanggoan.
Croatian"Nagodi se brzo s protivnikom dok si još s njim na putu, da te protivnik ne preda sucu, a sudac tamnièaru, pa da te ne bace u tamnicu.
DanishVær velvillig mod din Modpart uden Tøven, medens du er med ham på Vejen, for at Modparten ikke skal overgive dig til Dommeren, og Dommeren til Tjeneren, og du skal kastes i Fængsel.
DutchWeest haastelijk welgezind jegens uw wederpartij, terwijl gij nog met hem op den weg zijt; opdat de wederpartij niet misschien u den rechter overlevere, en de rechter u den dienaar overlevere, en gij in de gevangenis geworpen wordt.
FinnishSuostu pian sopimaan riitapuolesi kanssa, niin kauan kuin vielä olet hänen kanssaan tiellä, ettei riitapuolesi vetäisi sinua tuomarin eteen ja tuomari antaisi sinua oikeudenpalvelijalle, ja ettei sinua pantaisi vankeuteen.
FrenchAccorde-toi promptement avec ton adversaire, pendant que tu es en chemin avec lui, de peur qu`il ne te livre au juge, que le juge ne te livre l`officier de justice, et que tu ne sois mis en prison.
GermanSei willfährig deinem Widersacher bald, dieweil du noch bei ihm auf dem Wege bist, auf daß dich der Widersacher nicht dermaleinst überantworte dem Richter, und der Richter überantworte dich dem Diener, und wirst in den Kerker geworfen.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSeandainya ada orang mengadukan kalian ke mahkamah, berdamailah dengan dia selama masih ada waktu sebelum sampai di mahkamah. Kalau tidak, orang itu akan menyerahkan kalian kepada hakim, yang akan menyerahkan kalian kepada polisi. Lalu polisi akan memasukkan kalian ke dalam penjara.
Indonesian-Terjemahan LamaLekaslah engkau berdamai dengan lawanmu, selagi engkau bersama-sama dengan dia di jalan; supaya jangan lawanmu itu menyerahkan engkau kepada hakim, dan hakim pula menyerahkan engkau kepada pegawai, lalu engkau dimasukkan ke dalam penjara.
ItalianMettiti presto d'accordo con il tuo avversario mentre sei per via con lui, perché l'avversario non ti consegni al giudice e il giudice alla guardia e tu venga gettato in prigione.
Manx GaelicCoard dy tappee rishyn ta streeu rhyt, choud as vees shiu goll cooidjagh er y raad, er-aggle dy der eshyn oo fo laue yn vriw, as dy der yn briw oo fo currym y tidoor, as dy bee oo tilgit ayns pryssoon.
MaoriKia hohoro te whakarite i ta korua korero ko tou hoa tauwhainga, i a korua ano i te ara, kei tukua koe e te hoa tauwhainga ki te kaiwhakawa, a ka tukua e te kaiwhakawa ki te katipa, a ka maka koe ki te whare herehere.
NorwegianSkynd dig å være føielig mot din motstander så lenge du er med ham på veien, forat ikke motstanderen skal overgi dig til dommeren, og dommeren overgi dig til tjeneren, og du bli kastet i fengsel.
PortugueseConcilia-te depressa com o teu adversário, enquanto estás no caminho com ele; para que não aconteça que o adversário te entregue ao guarda, e sejas lançado na prisão.   
RumanianCautq de te kmpacq de grab cu pkrkwul tqu, cktq vreme ewti cu el pe drum; ca nu cumva pkrkwul sq te dea pe mkna judecqtorului, judecqtorul sq te dea pe mkna temnicerului, wi sq fii aruncat kn temniyq.
RussianнЙТЙУШ У УП ЕТОЙЛПН ФЧПЙН УЛПТЕЕ, ПЛБ ФЩ ЕЭЕ ОБ ХФЙ У ОЙН, ЮФП'Щ УП ЕТОЙЛ ОЕ ПФ"БМ ФЕ'С УХ"ШЕ, Б УХ"ШС ОЕ ПФ"БМ 'Щ ФЕ'С УМХЗЕ, Й ОЕ ЧЧЕТЗМЙ 'Щ ФЕ'С Ч ФЕНОЙ"Х;
Shuar`Shuar uuntnum Júramkuinkia jintian wesam niijiai iwiarata uuntnum ejetamtsain. Túrachakminkia uuntnum surutmaktatui tura niisha suntarnum surutmaktatui tura sepunam enketmattawai.
Spanish"Reconcíliate pronto con tu adversario mientras estás con él en el camino; no sea que el adversario te entregue al juez, y el juez al guardia, y seas echado en la cárcel.
Swahili"Patana na mshtaki wako upesi mkiwa bado njiani, kwenda mahakamani. La sivyo, mshtaki wako atakukabidhi kwa hakimu, naye hakimu atakukabidhi kwa askari, nawe utafungwa gerezani.
SwedishVar villig till snar förlikning med din motpart, medan du ännu är med honom på vägen, så att din motpart icke drager dig inför domaren, och domaren överlämnar dig åt rättstjänaren, och du bliver kastad i fängelse.
Uma"Wae wo'o, ane ria to doko' mpakilu-ta hi topohura, pari-pari mpali' kahintuwuaa' nto'u-ta hi lengko ohea-pidi hilou hi topohura. Apa' ane uma ria kahintuwuaa' -ta, bate nabua' -ta mpai' hi topohura, pai' topohura mpotonu-ta hi polisi, pai' polisi mpopesua' -ta hi rala tarungku'.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: THE ADVERSARY

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-a-d-e-e-h-r-r-s-t-v-y"

-2 letters: rehydrates.

-3 letters: adversary, harvested, harvester, rehydrate, rethreads, threaders, traversed.

-4 letters: adherers, arrested, estrayed, headrest, headstay, heavyset, hetaeras, hydrates, reshaved, rethread, retreads, serrated, threader, traverse, treaders.

-5 letters: adherer, adheres, adverse, adverts, aerated, aerates, aethers, arrased, arrayed, ashtray, averred, averted, daresay, darters, daystar, dearest, dearths, derates, earthed, erratas, evaders, hardest, hardset, harvest, hatreds, havered, hayseed, headers.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Quotations: Non-fiction
6. Expressions: Internet
7. Translations: Modern
8. Bible Trace
9. Anagrams
10. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.