Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

TELABIB

"TELABIB" is a name that signifies or is derived from: "a heap of new grain".


Specialty Definition: TELABIB

DomainDefinition

Bible

Tel-abib hill of corn, a place on the river Chebar, the residence of Ezekiel (Ezek. 3:15). The site is unknown. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: TELABIB

LanguageDateSourceEzekiel Chapter 3, Verse 15
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai eishlqon eiV thn aicmalwsian metewroV kai perihlqon touV katoikountaV epi tou potamou tou cobar touV ontaV ekei kai ekaqisa ekei epta hmeraV anastrefomenoV en mesw autwn
Latin405VulgateEt veni ad transmigrationem acervum novarum frugum ad eos qui habitabant iuxta flumen Chobar et sedi ubi illi sedebant et mansi ibi septem diebus maerens in medio eorum
Middle English1395WyclifAnd Y cam to the transmygracioun, or passinge ouer, to the heep of newe fruytis, to hem that dwellen bisidis the flood Cobar. And I sat where thei saten, and I dwellide there seuene days, mournynge, in the mydil of hem.
Jacobean English1611King JamesThen I came to them of the captivity at Telabib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
Victorian English1833WebsterThen I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river of Kebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
Basic English1964OgdenThen I came to those who had been taken away as prisoners, who were at Telabib by the river Chebar, and I was seated among them full of wonder for seven days.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: TELABIB

LanguageEzekiel Chapter 3, Verse 15
CebuanoUnya ako miabut kanila nga mga binihag didto sa Tel-abib, nga nanagpuyo sa daplin sa suba sa Chebar, ug sa dapit diin sila magpuyo; ug ako milingkod didto sa ilang taliwala nga nahibulong sulod sa pito ka adlaw.
CroatianTako stigoh u Tel Abib, k izgnanicima koji življahu na rijeci Kebaru - onamo gdje se bijahu nastanili - te ostadoh meðu njima sedam dana kao omamljen.
DanishSÃ¥ kom jeg til de landflygtige i Tel-Abib, de, som boede ved Floden Kebar, og der sad jeg syv Dage iblandt dem og stirrede hen for mig.
DutchEn ik kwam tot de weggevoerden te Tel-abib, die aan de rivier Chebar woonden, en ik bleef daar zij woonden; ja, ik bleef daar verbaasd in het midden van hen zeven dagen.
FinnishJa minä tulin Tell-Aabibiin pakkosiirtolaisten tykö, jotka asuivat Kebar-joen varrella; ja siellä, missä he asuivat, minä istuin jäykistyneenä heidän keskuudessaan seitsemän päivää.
GermanUnd ich kam zu den Gefangenen, die am Wasser Chebar wohnten, gen Thel-Abib, und setzte mich zu ihnen, die da saßen, und blieb daselbst unter ihnen sieben Tage ganz traurig.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariMaka tibalah aku di tempat pemukiman para buangan di Tel-Abib di tepi Sungai Kebar. Selama tujuh hari aku tinggal di situ; aku termangu-mangu oleh segala yang baru saja kudengar dan kulihat itu.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka pergilah aku mendapatkan mereka yang telah dipindahkan ke Tel-Abib, dan yang duduk di tepi sungai Khaibar, dan yang sudah membangunkan rumahnya di sana; maka tinggallah aku di sana tujuh hari lamanya di antara mereka itu dengan tercengang-cengang.
ItalianGiunsi dai deportati di Tel-Avìv, che abitano lungo il canale Chebà r, dove hanno preso dimora, e rimasi in mezzo a loro sette giorni come stordito.
MaoriKatahi ahau ka tae ki nga whakarau i Terapipi, e noho ra i te awa, i Kepara, ki te wahi hoki i noho ai ratou; a e whitu nga ra oku e noho ketekete ana i roto i a ratou.
NorwegianOg jeg kom til de bortførte i Tel-Abib, de som bodde ved elven Kebar, og hvor de ellers bodde, og jeg satt der i syv dager iblandt dem og stirret frem for mig.
PortugueseE vim ter com os do cativeiro, a Tel-Abibe, que moravam junto ao rio Quebar, e eu morava onde eles moravam; e por sete dias sentei-me ali, pasmado no meio deles.   
RumanianAm ajuns la Tel-Abib, la robii de rqzboi cari locuiau la rkul Chebar, kn locul unde se aflau; wi am rqmas acolo, knmqrmurit kn mijlocul lor, wapte zile.
SwedishOch hag kom till de fångna i Tel-Abib, till dem som bodde vid strömmen Kebar, till den plats där de bodde; och jag satt där ibland dem i sju dagar, försänkt i djup sorg.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: TELABIB

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: bitable.

Words within the letters "a-b-b-e-i-l-t"

-1 letter: albeit, albite.

-2 letters: babel, bible, blate, bleat, blite, table, telia.

-3 letters: abbe, abet, able, alit, babe, bail, bait, bale, bate, beat, belt, beta, bile, bite, blab, blae, blat, bleb, blet, ilea, late, lati, lite, tael, tail, tale, tali, teal, tela, tile.

-4 letters: ail, ait, alb, ale, alt, ate, bal, bat, bel, bet, bib, bit.

 Words containing the letters "a-b-b-e-i-l-t"
 

+1 letter: bilobate, biteable.

 

+2 letters: bilabiate, bobtailed, dubitable, flabbiest, habitable, wabbliest.

 

+3 letters: arbitrable, brambliest, obnubilate, obtainable.

 

+4 letters: bearability, bibliolater, bibliotheca, boatbuilder, indubitable, inhabitable, obnubilated, obnubilates, scrabbliest.

 

+5 letters: attributable, bibliolaters, bibliothecae, bibliothecal, bibliothecas, boatbuilders, hexobarbital, secobarbital, tibiofibulae, unobtainable.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: TELABIB


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 45 4C 41 42 49 42

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-    .    .-..    .-    -...    ..    -...

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01000101 01001100 01000001 01000010 01001001 01000010

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#69 &#76 &#65 &#66 &#73 &#66

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 0045 004C 0041 0042 0049 0042

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

54394635364336

Top     



INDEX

1. Definition
2. Bible Trace
3. Anagrams
4. Orthography
5. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.