Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Te Deum |
Te DeumNoun1. An ancient liturgical hymn. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "Te Deum" was first used: 1131. (references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Celebration | Inauguration, installation, presentation; coronation; Lord Mayor's show; harvest-home, red-letter day; trophy &:c.; Te Deum; (thanksgiving); fete; holiday; Forefathers' Day. |
Gratitude | Thanks, praise, benediction; paean; Te Deum; (worship); grace, grace before meat, grace after meat, grace before meals, grace after meals; thank offering. |
Rejoicing | Noun: rejoicing, exultation, triumph, jubilation, heyday, flush, revelling; merrymaking; (amusement); jubilee; (celebration); paean, Te Deum; (thanksgiving); congratulation. |
Worship | Thanksgiving; giving thanks, returning thanks; grace, praise, glorification, benediction, doxology, hosanna; hallelujah, allelujah; Te Deum, non nobis Domine, nunc dimittis; paean; benschen; Ave Maria, O Salutaris, Sanctus, The Annunciation, Tersanctus, Trisagion. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
The hymn remains in regular use by the Roman Catholic Church, in the Office of Readings found in the Liturgy of the Hours, and for special occasions such as the canonization of a saint. The popularity of its sentiment has given rise to its translation into languages other than the original Latin; an example in contemporary English usage would be Holy God, we praise Thy Name. Many Protestant churches have retained its use.
The hymn follows the outline of the Apostles' Creed, mixing a poetic vision of the heavenly liturgy with its declaration of faith. Naming God immediately, the hymn proceeds to name all those who praise and venerate God, from the hierarchy of heavenly creatures to those Christian faithful already in heaven to the Church spread throughout the world. The hymn then returns to its creedal formula, naming Christ and recalling his birth, suffering, and glorification. At this point the hymn turns to the subjects declaiming the praise, both the Church in general and the singer in particular, asking for mercy on past sins, protection from future sin, and the hoped-for reunification with the elect.
The text has been set to music by a number of classical composers, with those settings by Anton Bruckner, Hector Berlioz and Antonin Dvorak among the better known. The prelude to Marc-Antoine Charpentier's setting for five voices, chorus and orchestra is well known in Europe on account of it being used as the theme music for the Eurovision Song Contest.
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Te Deum."
Crosswords: Te Deum |
| Specialty definitions using "Te Deum": tedium. (references) |
| Domain | Usage | |
Lyrics | Just sing out a Te Deum ("We Will All Go Together When We Go"; performing artist: Tom Lehrer) | |
Movie/TV Titles | Te deum (1972) Hector Berlioz: Te Deum (1992) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | When he was about to leave, he resolved to chant a Te Deum with pontifical ceremonies. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Lexicography | Devil's Dictionary | TEDIUM, n. Ennui, the state or condition of one that is bored. Many fanciful derivations of the word have been affirmed, but so high an authority as Father Jape says that it comes from a very obvious source -- the first words of the ancient Latin hymn Te Deum Laudamus. In this apparently natural derivation there is something that saddens. |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Language | Translations for "te deum"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Pig Latin | etay eumday.(various references) | |
Thai | เพลงสรรเสริญพระเจ้าแส"งความกตัญญู. (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Period | Translations |
| Late Latin | 300-700 | Te Deum laudamus. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Exodus Chapter 7, Verse 1 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai eipen kurioV proV mwushn legwn idou dedwka se qeon faraw kai aarwn o adelfoV sou estai sou profhthV |
| Latin | 405 | Vulgate | Dixitque Dominus ad Mosen ecce constitui te Deum Pharaonis Aaron frater tuus erit propheta tuus |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And the Lord seide to Moyses, Loo! Y haue ordeyned thee the god of Pharao; and Aaron, thi brother, shal be thi prophete. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And the Lorde saide vnto Moses: beholde, I haue made the Pharaos God, and Aaron thy brother shal be thy prophete. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And the LORD said to Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And the Lord said to Moses, See I have made you a god to Pharaoh, and Aaron your brother will be your prophet. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Exodus Chapter 7, Verse 1 |
| Bulgarian | Тогава "оспод рече на Моисея: Ето, поставих те бог на Фараона; и брат ти Аарона ще ти бъде пророк. |
| Cebuano | ¶ Ug si Jehova miingon kang Moises: Tan-awa, gihimo ko ikaw ingon nga Dios ngadto kang Faraon, ug si Aaron nga imong igsoon mamao ang imong manalagna. |
| Chinese | 耶 ' 華 對 摩 西 說 、 我 使 在 法 老 面 前 代 替 神 、 的 " " 亞 倫 是 替 說 話 的 。 |
| Croatian | Mojsiju je Jahve odgovorio: "Vidi! Faraonu æu te nametnuti kao božanstvo; tvoj brat Aron bit æe tvoj prorok. |
| Danish | Da sagde HERREN til Moses: "Se, jeg gør dig til Gud for Farao, men din Broder Aron skal være din Profet. |
| Dutch | Toen zeide de HEERE tot Mozes: Zie, Ik heb u tot een God gezet over Farao; en Aaron, uw broeder, zal uw profeet zijn. |
| Finnish | Mutta Herra sanoi Moosekselle: "Katso, minä asetan sinut jumalaksi faraolle, ja veljesi Aaron on oleva sinun profeettasi. |
| French | L`Éternel dit Moïse: Vois, je te fais Dieu pour Pharaon: et Aaron, ton frère, sera ton prophète. |
| German | Der HERR sprach zu Mose: Siehe, ich habe dich zu einem Gott gesetzt über Pharao, und Aaron, dein Bruder, soll dein Prophet sein. |
| Haitian Creole | ¶ Seyè a di Moyiz konsa: -Gade! Mwen pral fè ou tounen Bondye pou farawon an. Arawon, frè ou la, pral pale avè l' pou ou tankou yon pwofèt. |
| Hungarian | Az Úr pedig monda Mózesnek: Lásd, Istenévé teszlek téged a Faraónak, Áron pedig, a te atyádfia, szószólód lészen. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | TUHAN berkata kepada Musa, "Aku akan menjadikan engkau seperti Allah di hadapan raja, dan saudaramu Harun akan bicara kepadanya sebagai nabimu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Sebermula, maka firman Tuhan kepada Musa: Bahwa sesungguhnya engkau telah Kujadikan seperti ilah bagi Firaun, dan Harun, abangmu itu, akan menjadi seperti nabimu. |
| Italian | Il Signore disse a Mosè: «Vedi, io ti ho posto a far le veci di Dio per il faraone: Aronne, tuo fratello, sar il tuo profeta. |
| Korean | 여 호 와 께 서 모 세 에 게 이 르 시 되 볼 지 어 다 ! 내 가 너 로 " 로 에 게 이 되 게 하 였 은 즉 네 형 아 은 네 대 언 자 가 되 리 니 |
| Maori | ¶ A ka mea a Ihowa ki a Mohi, Na, kua oti koe te mea e ahau hei atua ki a Parao; ko Arona hoki, ko tou tuakana, hei poropiti mau. |
| Norwegian | Gud gjentar sine befalinger til Moses og Aron, 1-7. Moses' stav blir til en slange i Faraos påsyn, de egyptiske trollmenn gjør dette efter; Farao forherder sig, 8-13. Moses forvandler vann til blod, hvad også de gjør; Farao forherder sig fremdeles, 14-25. |
| Portuguese | Então disse o Senhor a Moisés: Eis que te tenho posto como Deus a Faraó, e Arão, teu irmão, será o teu profeta. |
| Rumanian | Domnul a zis lui Moise: ,,Iatq cq te fac Dumnezeu pentru Faraon; wi fratele tqu Aaron va fi proorocul tqu. |
| Russian | оП зПУ П"Ш УЛБЪБМ нПЙУЕА: УНПФТЙ, с ПУФБЧЙМ ФЕ'С вПЗПН ЖБТБПОХ, Б бБТПО, 'ТБФ ФЧПК, 'Х"ЕФ ФЧПЙН ТПТПЛПН: |
| Spanish | Entonces Jehovah dijo a Moisés: --Mira, yo te he puesto como dios para el faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta. |
| Swedish | Undret med Moses stav. Vattnets förvandling till blod. |
| Thai | พระเยโฮวาห์จึงตรัสกับโมเสสว่า ""ูซี เราไ"้ตั้งเจ้าไว้เป็น"ังพระเจ้าต่อฟาโรห์ และอาโรนพี่ชายของเจ้าจะเป็นผู้พยากร"์แทนเจ้า |
| Ukrainian | ¶ І сказав "осподь до Мойсея: "ивись, Я поставив тебе замість Бога для фараона, а твій брат Аарон буде пророк твій. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-e-e-m-t-u" | |
-1 letter: etude, meted, muted. | |
-2 letters: deem, deet, deme, duet, emeu, meed, meet, mete, mute, teed, teem. | |
-3 letters: dee, due, eme, emu, med, met, mud, mut, ted, tee. | |
-4 letters: de, ed, em, et, me, mu, um, ut. | |
| Words containing the letters "d-e-e-m-t-u" | |
+2 letters: demurest, embruted, emulated, mustered, muttered, permuted, tumefied, udometer, unmelted. | |
+3 letters: augmented, besmutted, bethumped, decumbent, demounted, demulcent, deuterium, durometer, edematous, endosteum, judgement, murthered, numerated, outbeamed, plummeted, remounted, trumpeted, udometers, unmerited, unmitered. | |
+4 letters: audiometer, demodulate, demulcents, denouement, denudement, desquamate, deuteriums, documented, documenter, drumbeater, durometers, enumerated, eudiometer, inducement, judgements, kettledrum, mansuetude, medullated, mercurated, miseducate, multispeed, mutineered, outdreamed, outhomered, outschemed, recomputed, seducement, tremendous, tumbleweed, udometries, unlamented, unmediated, unmolested, untempered. | |
+5 letters: antependium, audiometers, debouchment, demodulated, demodulates, demountable, denouements, denudements, desideratum, desquamated, desquamates, detumescent, documenters, drumbeaters, edutainment, emasculated, endometrium, endothecium, endothelium, eudaemonist, eudiometers, eudiometric, inducements, kettledrums, mansuetudes, menstruated, miseducated, miseducates, mucopeptide, multicelled, multiheaded, multiplexed, multitiered, openmouthed, outcompeted, outnumbered, overtrumped, precomputed, prejudgment, remunerated, resubmitted, seducements, traducement, tumbleweeds, uncompleted, unfermented, unmedicated, unmentioned, unsegmented, untrammeled, widemouthed. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)54 65      44 65 75 6D |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010100 01100101 00100000 01000100 01100101 01110101 01101101 |
HTML Code (1990) (references)T e   D e u m |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0054 0065      0044 0065 0075 006D |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5471238718779 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Quotations: Fiction 6. Quotations: Non-fiction 7. Translations: Modern 8. Translations: Ancient | 9. Bible Trace 10. Anagrams 11. Orthography 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.