Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

TUBAM

Crosswords: TUBAM

Non-English Usage: "TUBAM" is also a word in the following language with the English translation in parentheses.

Latin (trumpet).

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Synonyms within Context: TUBAM

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Cowardice

Phrase: ante tubam trepidat, one's courage oozing out; degeneres animos timor arguit.

Fear

Phrase: ante tubam trepidat; horresco referens, one's heart failing one, obstupui steteruntque comae et vox faucibus haesit.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Bible Trace: TUBAM

LanguageDateSourceRevelation Chapter 9, Verse 14
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintLegousan tw ektw aggelw oV eice thn salpigga luson touV tessaraV aggelouV touV dedemenouV epi tw potamw tw megalw eufrath
Latin405VulgateDicentem sexto angelo qui habebat tubam solve quattuor angelos qui alligati sunt in flumine magno Eufrate
Middle English1395WyclifAnd seide to the sixte aungel that hadde a trumpe, Vnbynde thou foure aungels, that ben boundun in the greet flood Eufrates.
Renaissance English1526TyndaleSaying to the sixte angell which had the trompe: Loose the iiii. angelles which are bounde in the grett ryver Eufrates.
Jacobean English1611King JamesSaying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates.
Victorian English1833WebsterSaying to the sixth angel who had the trumpet, Loose the four angels who are bound in the great river Euphrates.
Basic English1964OgdenSaying to the sixth angel who had the horn, Make free the four angels who are chained at the great river Euphrates.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: TUBAM

LanguageRevelation Chapter 9, Verse 14
Cebuanonga nag-ingon sa ikaunom nga manolunda nga may trumpeta, "Buhii ang upat ka mga manolunda nga gigapos didto sa dakung suba sa Eufrates."
CroatianGovoraše šestom anðelu koji je držao trublju: "Odriješi ona èetiri anðela svezana na Rijeci velikoj, Eufratu."
Danishsige til den sjette Engel, der havde Basunen: Løs de fire Engle, som ere bundne ved den store Flod Eufrat.
DutchZeggende tot den zesden engel, die de bazuin had: Ontbind de vier engelen, die gebonden zijn bij de grote rivier, den Eufraat.
Finnishja se sanoi kuudennelle enkelille, jolla oli pasuna: "Päästä ne neljä enkeliä, jotka ovat sidottuina suuren Eufrat-virran varrella".
Frenchet disant au sixième ange qui avait la trompette: Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve d`Euphrate.
Germandie sprach zu dem sechsten Engel, der die Posaune hatte: Löse die vier Engel, die gebunden sind an dem großen Wasserstrom Euphrat.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSuara itu berkata kepada malaikat keenam itu, "Lepaskanlah keempat malaikat yang terikat di Sungai Efrat itu!"
Indonesian-Terjemahan Lamamengatakan kepada malaekat yang keenam yang memegang sangkakala itu, "Lepaskanlah keempat malaekat yang terikat dekat sungai yang besar, yaitu Sungai Ferat."
ItalianE diceva al sesto angelo che aveva la tromba: «Sciogli i quattro angeli incatenati sul gran fiume Eufr te».
MaoriE mea ana ki te ono o nga anahera, kei a ia nei te tetere, Wetekina nga anahera tokowha e here ra i te awa nui, i Uparati.
Norwegianog den sa til den sjette engel, han som hadde basunen: Løs de fire engler som er bundet ved den store elv Eufrat!
Portuguesea qual dizia ao sexto anjo, que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que se acham presos junto do grande rio Eufrates.   
Rumanianwi zicknd kngerului al waselea, care avea trkmbiya: ,,Desleagq pe cei patru kngeri, cari sknt legayi la rkul cel mare Eufrat!``
RussianЗПЧПТЙЧЫЙК ЫЕУФПНХ бОЗЕМХ, ЙНЕЧЫЕНХ ФТХ'Х: ПУЧП'П"Й ЮЕФЩТЕИ бОЗЕМПЧ, УЧСЪБООЩИ ТЙ ЧЕМЙЛПК ТЕЛЕ еЧЖТБФЕ.
Shuarsuntar kachu takakun saisa nuna timiai "Kuatru suntar Eupratis Kanusá pujuinia nu atiram akupkarta."
Spanishdiciendo al sexto ángel que tenía la trompeta: "Desata a los cuatro ángeles que han estado atados junto al gran río Éufrates."
SwahiliSauti hiyo ikamwambia huyo malaika wa sita mwenye tarumbeta, "Wafungulie malaika wanne waliofungwa kwenye mto mkubwa `Eufrate!"`
Swedishsäga till den sjätte ängeln, den som hade basunen: "Lös de fyra änglar, som hållas bundna invid den stora floden Eufrat."
UmaNa'uli' topololita toei mpo'uli' -ki mala'eka ka'ono-nae we'i: "Bahaka-ramo mala'eka to opo' to tehoo' hi ue Efrat!"

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: TUBAM

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-b-m-t-u"

-1 letter: abut, maut, tabu, tuba.

-2 letters: amu, bam, bat, bum, but, mat, mut, tab, tam, tau, tub, uta.

-3 letters: ab, am, at, ba, ma, mu, ta, um, ut.

 Words containing the letters "a-b-m-t-u"
 

+1 letter: numbat, tambur.

 

+2 letters: bumboat, mutable, mutably, numbats, outbeam, subatom, tambour, tambura, tamburs.

 

+3 letters: abutment, ambulant, ambulate, badmouth, bumboats, bunkmate, drumbeat, marabout, outbeams, rambutan, subatoms, tamboura, tambours, tamburas, umbonate.

 

+4 letters: abutments, adumbrate, ambiguity, ambitious, ambulated, ambulates, arboretum, bacterium, badmouths, bunkmates, drumbeats, immutable, immutably, imputable, marabouts, mountable, multiband, multibank, outbeamed, rambutans, subatomic, sublimate, submarket, submittal, tambouras, tamboured, tambourer, thumbnail, thumbtack, umbellate, untamable.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: TUBAM


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 55 42 41 4D

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-    ..-    -...    .-    --

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01010101 01000010 01000001 01001101

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#85 &#66 &#65 &#77

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 0055 0042 0041 004D

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

5455363547

Top     



INDEX

1. Crosswords
2. Bible Trace
3. Anagrams
4. Orthography
5. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.