Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Slang in 1811 | TU QUOQUE. The mother of all saints. Source: 1811 Dictionary of the Vulgar Tongue. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Accusation | Noun: accusation, charge, imputation, slur, inculpation, exprobration, delation; crimination; incrimination, accrimination, recrimination; tu quoque argument; invective. |
Interjection: look at home; tu quoque; (retaliation). | |
Confutation | Noun: {ant } confutation, refutation; answer, complete answer; disproof, conviction, redargution, invalidation; exposure, exposition; clincher; retort; reductio ad absurdum; knock down argument, tu quoque argument; sockdolager. |
Retaliation | Phrase: mutato nomine de te fabula narratur; par pari refero; tu quoque; you're another; suo sibi gladio hunc jugulo; a beau jeu beau retour; litem.. lite resolvit. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Expression using "TU QUOQUE": tu quoque argument. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "TU QUOQUE"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Vietnamese | " Anh cũng thế". (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Daniel Chapter 5, Verse 22 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | |
| Latin | 405 | Vulgate | Tu quoque filius eius Balthasar non humiliasti cor tuum cum scires haec omnia |
| Jacobean English | 1611 | King James | And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this; |
| Victorian English | 1833 | Webster | And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thy heart, though thou knewest all this; |
| Basic English | 1964 | Ogden | And you, his son, O Belshazzar, have not kept your heart free from pride, though you had knowledge of all this; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Daniel Chapter 5, Verse 22 |
| Cebuano | Ug ikaw nga iyang anak, Oh Belsasar, wala ka magpaubos sa imong kasingkasing, bisan nasayud ka niining tanan, |
| Croatian | No ti, Baltazare, sine njegov, nisi ponizio srce svoje, iako si znao sve ovo: |
| Danish | Men du, Belsazzar, hans Søn, har ikke ydmyget dit Hjerte, skønt du vidste alt dette; |
| Dutch | En gij, Belsazar, zijn zoon! hebt uw hart niet vernederd, alhoewel gij dit alles wel geweten hebt. |
| Finnish | Mutta sinä, hänen poikansa Belsassar, et ole nöyryyttänyt sydäntäsi, vaikka tämän kaiken tiesit; |
| French | Et toi, Belschatsar, son fils, tu n`as pas humilié ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses. |
| German | Und du, Belsazer, sein Sohn, hast dein Herz nicht gedemütigt, ob du wohl solches alles weißt, |
| Haitian Creole | Men, ou menm Bèlchaza, pitit li, ou pa t' soumèt devan l', atout ou te konnen tout bagay sa yo. |
| Hungarian | És te, Belsazár, az õ fia, nem aláztad meg a szÃvedet, noha mindezt tudtad. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tetapi putranya, yaitu Tuanku sendiri, tidak mau merendahkan diri, meskipun Tuanku tahu semuanya itu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tetapi tuanku Belsyazar, putera baginda, tiada merendahkan hati tuanku, jikalau tuanku mengetahui sekalian itu sekalipun. |
| Italian | Tu, Baldassà r suo figlio, non hai umiliato il tuo cuore, sebbene tu fossi a conoscenza di tutto questo. |
| Maori | Na ko koe, ko tana tama, e Perehatara, kihai i whakaititia e koe tou ngakau, me te mohio ano koe ki tenei katoa; |
| Norwegian | Men du Belsasar, hans sønn, har ikke ydmyket ditt hjerte, enda du visste alt dette; |
| Portuguese | E tu, Belsazar, que és seu filho, não humilhaste o teu coração, ainda que soubeste tudo isso; |
| Rumanian | Dar tu, Belwayar, fiul lui, nu yi-ai smerit inima, mqcarcq ai wtiut toate aceste lucruri. |
| Swedish | Men du, Belsassar, hans son, som har vetat allt detta, har ändå icke ödmjukat ditt hjärta, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-o-q-q-t-u-u-u" | |
-3 letters: quote, toque, tuque. | |
-5 letters: out, toe. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Expressions 2. Translations: Modern 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.