Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

TIBERIADIS

Bible Trace: TIBERIADIS

LanguageDateSourceJohn Chapter 6, Verse 1
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintMeta tauta aphlqen o ihsouV peran thV qalasshV thV galilaiaV thV tiberiadoV
Latin405VulgatePost haec abiit Iesus trans mare Galilaeae quod est Tiberiadis
Old English990West SaxonÆfter þisen for se hælend oferþa galileissan sæ. seo ys tibeRiadis.
Middle English1395WyclifAftir these thingis Jhesus wente ouere the see of Galilee, that is Tiberias.
Renaissance English1526TyndaleAfter these thinges Iesus wet his waye over the see of Galile nye to a cyte called Tiberias.
Jacobean English1611King JamesAfter these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
Victorian English1833WebsterAfter these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
Basic English1964OgdenAfter these things Jesus went away to the other side of the sea of Galilee--that is, the sea of Tiberias.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: TIBERIADIS

LanguageJohn Chapter 6, Verse 1
Cebuano¶ Tapus niini si Jesus mitabok ngadto sa pikas nga daplin sa Lanaw sa Galilea, nga mao ang Lanaw sa Tiberiades.
Chinese這 事 以 後 、 耶 穌 渡 過 利 利 海 、 就 是 提 " " 亞 海 。
CroatianNakon toga ode Isus na drugu stranu Galilejskog, Tiberijadskog mora.
DanishDerefter drog Jesus over til hin Side af Galilæas Sø,Tiberias Søen.
DutchNa dezen vertrok Jezus over de zee van Galilea, welke is de zee van Tiberias.
FinnishSen jälkeen Jeesus meni Galileaan, se on Tiberiaan, järven tuolle puolelle.
FrenchAprès cela, Jésus s`en alla de l`autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade.
GermanDarnach fuhr Jesus weg über das Meer an der Stadt Tiberias in Galiläa.
HungarianEzek után elméne Jézus a galileai tengeren, a Tiberiáson túl.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariBeberapa waktu kemudian Yesus pergi ke seberang Danau Galilea, yang disebut juga Danau Tiberias.
Indonesian-Terjemahan LamaKemudian daripada itu pergilah Yesus ke seberang Tasik Galilea, yaitu Tasik Tiberias.
LatvianPçc tam Jçzus pârcçlâs pâri Galilejas, tas ir, Tibçrijas jûrai.
Maori¶ Muri iho i enei mea ka whiti atu a Ihu i te moana o Kariri, ara i te moana o Taipiria.
NorwegianDerefter drog Jesus bort til hin side av den Galileiske Sjø, Tiberias-sjøen;
PortugueseDepois disto partiu Jesus para o outro lado do mar da Galiléia, também chamado de Tiberíades.   
RumanianDupq aceea, Isus S`a dus dincolo de marea Galileii, numitq marea Tiberiadei.
Shuar¶ Nu nankaamasmatai Jesus Kariréa antumiannum amain katinmiayi. Nu antumiansha Tipirias antumian tuiniawai. Jimiará Náartiniaiti.
SpanishDespués de esto fue Jesús a la otra orilla del mar de Galilea, o sea de Tiberias,
SwedishJesus bespisar fem tusen män, går på vattnet, undervisar om livets bröd, bekännes av Petrus vara »Guds Helige».
Uma¶ Oti toe, hilou-imi Yesus hi dipo Rano Galilea, to rahanga' wo'o Rano Tiberias.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: TIBERIADIS

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: rabidities.

Words within the letters "a-b-d-e-i-i-i-r-s-t"

-1 letter: aridities, diatribes.

-2 letters: diatribe, redbaits, tribades.

-3 letters: abiders, airiest, aridest, astride, baiters, barites, bestrid, birdies, bistred, braised, dabster, dairies, darbies, diaries, diarist, diaster, dirties, disrate, ditsier, rebaits, redbait, seabird, sidebar, staider, tardies, terbias, tidiers, tirades, tribade.

-4 letters: abider, abides, aiders, airest, airted, ardebs, baited, baiter, bardes, barest, barite, basted, baster, beards, bedsit, bestir, biased.

 Words containing the letters "a-b-d-e-i-i-i-r-s-t"
 

+2 letters: desirability, durabilities.

 

+3 letters: adorabilities, drapabilities, drivabilities, readabilities, roadabilities.

 

+4 letters: admirabilities, defibrinations, desirabilities, disequilibrate, distributaries, drapeabilities, drillabilities, drinkabilities, driveabilities, subsidiarities, undesirability.

 

+5 letters: affordabilities, ambidexterities, bioremediations, creditabilities, defibrillations, deterrabilities, disequilibrated, disequilibrates, disreputability, extrudabilities, formidabilities, perdurabilities, refundabilities, remediabilities, solderabilities, spreadabilities, upgradabilities.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: TIBERIADIS


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 49 42 45 52 49 41 44 49 53

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-    ..    -...    .    .-.    ..    .-    -..    ..    ...

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01001001 01000010 01000101 01010010 01001001 01000001 01000100 01001001 01010011

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#73 &#66 &#69 &#82 &#73 &#65 &#68 &#73 &#83

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 0049 0042 0045 0052 0049 0041 0044 0049 0053

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

54433639524335384353

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.