Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: SUNRISING |
SUNRISINGNoun1. Hence, the region where the sun rises; the east. 2. The first appearance of the sun above the horizon in the morning; more generally, the time of such appearance, whether in fair or cloudy weather; as, to begin work at sunrise. |
Date "SUNRISING" was first used in popular English literature: sometime before 1593. (references) |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
sunrising | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Numbers Chapter 21, Verse 11 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai exaranteV ex wbwq parenebalon en acelgai ek tou peran en th erhmw h estin kata proswpon mwab kata anatolaV hliou |
| Latin | 405 | Vulgate | Unde egressi fixere tentoria in Hieabarim in solitudine quae respicit Moab contra orientalem plagam |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Fro whens goon out, thei piyten tentis in Jeabarym, in the wildernes, that biholdith Moab, ayens the eest coost. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And they departed from Oboth and laye at Egebarim in the wildernesse which is before Moab on the east syde. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And they journeyed from Oboth, and pitched at Ijeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And they journeyed from Oboth, and pitched at Ije-abarim, in the wilderness which is before Moab, towards the sun-rising. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And journeying on again from Oboth, they put up their tents in Iye-abarim, in the waste land before Moab looking east. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Numbers Chapter 21, Verse 11 |
| Cebuano | Ug mingpanaw sila sa Oboth, ug nagpahaluna sa Iye-abarim, sa kamingawan, nga anaa sa atubangan sa Moab, sa ginasubangan sa adlaw. |
| Croatian | Potom se zapute iz Obota i utabore se kraj Ije-Abarima, u pustinji što je nasuprot Moabu, sa strane sunèeva izlaska. |
| Danish | og de brød op fra Obot og slog Lejr i tjje Håbarim i Ørkenen østen for Moab. |
| Dutch | Daarna reisden zij van Oboth, en legerden zich aan de heuvelen van Abarim in de woestijn, die tegenover Moab is, tegen den opgang der zon. |
| Finnish | Ja he lähtivät liikkeelle Oobotista ja leiriytyivät Iije-Abarimiin siinä erämaassa, joka on Mooabista itään, auringon nousun puolella. |
| French | Ils partirent d`Oboth et ils campèrent à Ijjé Abarim, dans le désert qui est vis-à -vis de Moab, vers le soleil levant. |
| German | Und von Oboth zogen sie aus und lagerten sich in Ije-Abarim, in der Wüste Moab, gegenüber gegen der Sonne Aufgang. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Sesudah meninggalkan tempat itu, mereka berkemah di reruntuhan Abarim di padang gurun sebelah timur daerah Moab. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka berangkatlah pula mereka itu dari Obot, lalu didirikannyalah kemahnya pada kaki bukit Abarim di padang belantara bertentangan dengan Moab arah ke sebelah matahari terbit. |
| Italian | partiti da Obot si accamparono a Iie-Abarim nel deserto che sta di fronte a Moab dal lato dove sorge il sole. |
| Maori | A ka turia atu i Opoto, a noho ana i Iteaparimi, i te koraha i te ritenga atu o Moapa, whaka te rawhiti. |
| Norwegian | Så brøt de op fra Obot og leiret sig ved Ije-Ha'abarim i ørkenen rett i øst for Moab. |
| Portuguese | Depois partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, no deserto que está defronte de Moabe, para o nascente. |
| Rumanian | Au plecat din Obot, wi au tqbqrkt la Iie-Abarim, kn pustia din faya Moabului, spre rqsqritul soarelui. |
| Spanish | Partieron de Obot y acamparon en Iye-abarim, en el desierto que está frente a Moab, al oriente. |
| Swedish | och från Obot bröto de upp och lägrade sig vid Ije-Haabarim i öknen som ligger framför Moab, österut. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "g-i-i-n-n-r-s-s-u" | |
-1 letter: insuring, nursings, rinsings. | |
-2 letters: inuring, issuing, nursing, rinsing, risings, ruining. | |
-3 letters: inurns, rising, siring, unrigs. | |
-4 letters: girns, grins, inurn, iring, nisus, rings, risus, ruing, ruins, rungs, signs, sings, sinus, snugs, suing, sunns, unrig, using. | |
-5 letters: gins, girn, gnus, grin, guns, inns, iris, nisi, nuns, rigs, ring, rins, rugs, ruin, rung, runs, sign, sing, sins, sirs. | |
| Words containing the letters "g-i-i-n-n-r-s-s-u" | |
+2 letters: burnishings, furnishings, unresisting. | |
+3 letters: fundraisings, insurgencies, sanguinarias, scrutinising, unsurprising, windsurfings. | |
+4 letters: disfurnishing, misconstruing, prussianising, prussianizing, suburbanising. | |
+5 letters: ingloriousness, ungenerosities, unsurprisingly. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)53 55 4E 52 49 53 49 4E 47 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)... ..- -. .-. .. ... .. -. --. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010011 01010101 01001110 01010010 01001001 01010011 01001001 01001110 01000111 |
HTML Code (1990) (references)S U N R I S I N G |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0053 0055 004E 0052 0049 0053 0049 004E 0047 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)535548524353434841 |
| 1. Definition 2. Usage: Commercial 3. Expressions: Internet 4. Bible Trace | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.